Translation of "irreparably" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged.
Разрушены или понесли неисправимый ущерб около 150 церквей и монастырей.
They had been irreparably traumatized and scarred, forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
Они необратимо травмированы, вынуждены жить в постоянном страхе, неуверенности и беспокойстве.
Moreover, the controversial presidential election of June 2009, and the political crisis that ensued, irreparably damaged Ahmadinejad s democratic legitimacy.
Кроме того, спорные президентские выборы в июне 2009 года и политический кризис, который они вызвали, нанесли непоправимый урон демократической легитимности Ахмадинежада.
They had been irreparably traumatized, robbed of their childhood and forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
Дети пережили тяжелейшую травму, у них украли детство, и они были вынуждены жить в постоянном страхе, неуверенности и тревоге.
Lincoln's historic 1883 public house, The Famous Grouse, was also irreparably damaged and was demolished within days of the earthquake.
Исторический отель Famous Grouse, построенный в 1883 году в Линкольне также получил непоправимый ущерб и был снесён через несколько дней после землетрясения.
But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed.
Но чем больше политики спорят по поводу предельной суммы задолженности, тем больше риск, что устоявшиеся положения станут безнадежно устаревшими.
In the event that the pipeline ruptures (as might happen in the case of an earthquake), these aquifers will be irreparably damaged.
В случае разрыва трубопровода (который может произойти в случае землетрясения) эти водоносные горизонты будут непоправимо повреждены.
It was then completely destroyed by an earthquake on 22 May 1766 when the main dome collapsed and the walls were irreparably damaged.
Здание было полностью разрушено землетрясением 22 мая 1766 года, когда обрушился главный купол и стены были непоправимо повреждены.
In his effort to restore seemingly irreparably damaged relations with the West, Gaddafi has played the oil and gas cards that he holds extremely well.
В своих усилиях восстановить казавшиеся безнадежно испорченными отношения с Западом, Каддафи разыграл нефтяные и газовые карты, которые он очень умело использует.
The system is under severe strain and in danger of breaking down irreparably unless remedial action is taken quickly to adjust to the new realities.
Система испытывает серьезнейшие трудности, и, если быстро не предпринять мер к исправлению этой ситуации и приспособлению к новым реальностям, существует опасность того, что эта система навсегда выйдет из строя.
(e) where there is a serious risk that the child will suffer from a mental defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
e) когда существует серьезный риск того, что ребенок будет страдать от умственного недостатка такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
It is essential to tackle quickly the real causes of violence before it irreparably undermines the credibility of the institutions with constitutional responsibility for the suppression and punishment of crime.
Требуются срочные меры для устранения фактических причин насилия до того, как оно окончательно подорвет доверие к конституционным институтам, которые должны бороться с преступностью и пресекать ее.
(d) where there is a serious risk that the child to be born will suffer from a physical defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
d) когда существует серьезный риск того, что рожденный ребенок будет страдать физическим недостатком такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
Surgically harvesting eggs from a woman's ovaries, fertilizing them outside her body, and transferring the resulting embryos into her uterus enabled effective treatment of female infertility caused by irreparably damaged fallopian tubes. Since then, rapid innovation has led to new applications for IVF and other assisted reproductive technologies.
С тех пор, быстрое развитие этой области медицины позволило найти для ЭКО новые применения и разработать на его основе другие вспомогательные репродуктивные технологии.

 

Related searches : Irreparably Harmed - Irreparably Damaged - Irreparably Injured