Translation of "is favored over" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

God has favored some of you over others in livelihood.
И Аллах дал преимущество одним из вас над другими в (жизненном) уделе одних сделал богатыми, а других бедными одних сделал владельцами, а других невольниками .
God has favored some of you over others in livelihood.
Аллах возвысил одних из вас над другими посредством богатства и удела. Но те, которым дарован больший удел, не хотят отдавать его Своим рабам, чтобы они не уравнялись с ними.
God has favored some of you over others in livelihood.
Аллах возвысил одних из вас над другими посредством богатства и удела.
God has favored some of you over others in livelihood.
Аллах предпочитает одних из вас другим в раздаче жизненного удела. Те, которые в избытке наделены имуществом, имеют больший удел, чем их рабы.
God has favored some of you over others in livelihood.
Аллах возвысил одних из вас над другими по уделу земному .
God has favored some of you over others in livelihood.
В (раздаче) жизненных даров Аллах одних из вас другим предпочитает.
They said, Praise God, who has favored us over many of His believing servants.
И сказали они оба Хвала Аллаху, Который дал нам преимущество пред многими из Его рабов верующих!
They said, Praise God, who has favored us over many of His believing servants.
И сказали они Хвала Аллаху, который дал нам преимущество пред многими из Его рабов верующих!
They said, Praise God, who has favored us over many of His believing servants.
Но посмотри, о Мухаммад, какой справедливой, мудрой и пророческой была власть Дауда и его сына Сулаймана да будет им мир!
They said, Praise God, who has favored us over many of His believing servants.
Они оба сказали Слава Богу, давшему нам преимущество над многими из неверующих рабов Своих!
like, Here's my ten favored, fifteen favored products. And guess what?
Вот мои десять 10 15 любимых продуктов . И что Вы думаете?
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Посмотри (о, Пророк), как Мы (в этом мире) дали преимущество одним (людям) над другими (в уделе и деяниях), а ведь, однозначно, Вечная жизнь (для верующих) больше по степеням и больше по преимуществу.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Взгляни, как Мы одним дали преимущества над другими, а ведь последняя жизнь больше по степеням и больше по преимуществам.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Но Последняя жизнь, несомненно, выше по достоинству и преимуществу. В мирской жизни Аллах одаряет одних многочисленными щедротами, а других всего лишь скудным уделом.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Посмотри, как одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Но Последняя жизнь, несомненно, выше по достоинству и преимуществу.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Смотри (о Мухаммад!), как Мы одним дали предпочтение перед другими в имуществе, в жизни и в уделе по причинам, которые Мы только знаем. Так будет и в последней жизни, и даже больше одни будут выше других по степеням и по предпочтению.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Посмотри, как одним людям Мы отдали предпочтение перед другими, ведь будущая жизнь, несомненно, выше по достоинству и предпочтительнее.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Смотри, как Мы (уделом в этом мире) Одних перед другими предпочли А ведь последняя обитель По степеням и превосходству больше.
See how We have favored some of them over others yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors.
Смотри, как одним из них Мы даем преимущество над другими но будущая жизнь выше по степеням, выше по преимуществам.
Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Вспомните милость мою, которую Я оказал вам, и что Я превознес вас над мирами.
Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами.
Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Обращение здесь направлено к сынам Исраила в лице иудеев современников посланника Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует!
Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над прочими народами мира.
Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
The weather favored our travel.
Погода благоприятствовала нашему путешествию.
Warm weather favored our picnic.
Хорошо, что была хорошая погода для нашего пикника.
Warm weather favored our picnic.
Тёплая погода благоприятствовала нашему пикнику.
African teams, except when they were playing against France, were favored over those from the European Union.
Например, африканским командам, кроме тех случаев, когда они играли против Франции, отдавалось предпочтение перед командами из Европейского Союза.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Вспомните милость Мою, которую Я оказал вам, и что Я почтил вас над мирами.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Мы же ниспослали вам манну небесную и перепелов и послали вам пророков и Писание, и всё, что вы имеете, вы получили от Аллаха. Мы же когда то возвысили вас над всеми остальными людьми, избрав пророков из ваших людей.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Вспомните благодеяние, которое я даровал вам. Воистину, я возвысил вас над обитателями миров.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
Remember My blessing which I bestowed upon you, and that I have favored you over all people.
Помните благодеяния, какими Я облагодетельствовал вас, о том, что Я возвысил вас над всеми народами.
God has favored some of you over others in livelihood. Those who are favored would not give their properties to their servants, to the extent of making them partners in it.
Аллах дал вам преимущество одним перед другими в жизненном уделе. но те, которым дано преимущество не вернут своей доли тем, кем овладела их десница, чтобы они оказались в этом равными.
God has favored some of you over others in livelihood. Those who are favored would not give their properties to their servants, to the extent of making them partners in it.
Бог одних из вас наделяет жизненными потребностями в большем избытке чем других но те, которые избыточнее наделены, не передают избыткам своим невольникам, так чтобы они с ними равнялись в этом.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
И (также Мы наставили на истинный путь) Исмаила, аль Йас'а, Йунуса и Лута и всех (этих посланников) Мы превознесли над мирами над людьми, которые жили с ними в одно время .
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
И Исмаила, и ал Йаса, и Йунуса, и Лута и всех Мы превознесли над мирами.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
Он был сыном пророка Ибрахима и прародителем арабов самого славного из всех народов на земле, а его прямым потомком был Пророк Мухаммад, господин всех сынов Адама. Прямым путем прошли также Йунус, сын Матты, и Лут, сын Харана и племянник Ибрахима.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
А также Исмаила (Измаила), Альяcу (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). Всех их Мы превознесли над мирами.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
Мы вели также прямым путём Исмаила и аль Йасаа (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). Мы возвысили их в своё время над всеми людьми, наставили на прямой путь и даровали им пророчество.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
а также Исма'ила, ал Йаса'а, Йунуса, Лута. И всех их Мы превознесли над обитателями миров.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
И Исмаилу, Аль Йасау, Йюнусу и Луту Их всех возвысили Мы над мирами.
And Ishmael, and Elijah, and Jonah, and Lot We favored each one of them over all other people.
Исмаила, Елисея, Иону, Лота всем им Мы дали преимущества над мирами.
Tom has always favored representative government.
Том всегда был сторонником представительного образа правления.

 

Related searches : Favored Over - Is Favored - Is Not Favored - Most Favored - Have Favored - Least Favored - Favored For - Be Favored - Highly Favored - Well-favored - Ill-favored