Translation of "is intrinsic to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is pretty close to intrinsic beauty. | Этот дизайн очень близок к истинной красоте. |
The point about democracy is intrinsic. | Ценность демократии в её внутренней сущности. |
It does something intrinsic to the act. | Это что то, присущее самому действию. |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом ! |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | и внушило ей распущенность ее и богобоязненность! |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | и внушил ей порочность ее и богобоязненность! |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает. |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие. |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | Ее прозрением о том, что праведно, что скверно, |
And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. | Вдохнул ей нечестие ее и благочестие ее |
Intrinsic motivators versus extrinsic motivators. | На глазах у всех! Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации. |
Now what I'm also interested in is Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty? | А ещё я интересуюсь вот чем возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту? |
Alright? Intrinsic motivators versus extrinsic motivators. | На глазах у всех! Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации. |
So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | Т.е. в отсутствии каких либо стимулов, внутренней мотивацией является размножение. |
It's built much more around intrinsic motivation. | Это подход, основанный больше на внутренней мотивации. |
In a historic decision, India s Supreme Court ruled that the right to privacy is intrinsic to right to life. | Историческим решением Верховный суд Индии признал , что право на неприкосновенность частной жизни является неотделимым от права на жизнь . |
They begin to self replicate. So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | Они стали размножаться. Т.е. в отсутствии каких либо стимулов, внутренней мотивацией является размножение. |
And when intrinsic cognitive load is high, extraneous cognitive load really causes damage to the learning process. | И когда Встроенные когнитивную нагрузку является высоким, посторонние когнитивную нагрузку действительно вызывает повреждения в процессе обучения. |
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. | Заслуги и навыки это то, как мы определяем подлинную стоимость денег. |
It's an approach built much more around intrinsic motivation. | Это подход, основанный больше на внутренней мотивации. |
Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout. | Внутренняя мотивация, самостоятельность, профессионализм и целенапрвленность выбивают противника нокаутом. |
This is a paradox intrinsic to democracy, and it is the duty of politicians to deal with the tensions to which it gives rise. | В этом и заключается парадокс, свойственный демократии, и задача политиков заниматься противоречиями, которые он вызывает. |
English being an international language has an intrinsic character to overwhelm other languages. | А английский, будучи международным языком, имеет свойственную ему особенность подавлять другие языки . |
(This is perhaps the first indication that self sacrifice may be an intrinsic human trait!) | (Возможно, это первый признак того, что самопожертвование является важной чертой человека!) |
it's intrinsic value was barely anything. Wouldn't you say so? | Ведь их реальная стоимость не ахти какая, верно? |
Today, the intrinsic link between a lasting peace and efforts to promote economic, social and political development is universally acknowledged. | Сегодня тесная взаимосвязь между прочным миром и усилиями по содействию экономическому, социальному и политическому развитию всеми признана. |
This is pretty close to intrinsic beauty. This one, as long as you know what water is like then you can experience this. | Этот дизайн очень близок к истинной красоте. Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать. |
The flow state is an optimal state of intrinsic motivation, where the person is fully immersed in what he is doing. | Состояние потока можно считать оптимальным состоянием внутренней мотивации, при которой человек полностью включён в то, что он делает. |
Her evidence suggests that in Clermont Ferrand, as compared to Paris, there is a higher intrinsic demand for starting small businesses. | Ее результаты свидетельствуют о том, что в Клермон Ферране, по сравнению с Парижем, имеется более высокий изначальный спрос на организацию малых предприятий. |
Indeed, solidarity with the Palestinian people is an intrinsic part of our common responsibility to support the Middle East peace process. | И действительно, солидарность с палестинским народом это неотъемлемая часть нашей общей ответственности за поддержку мирного процесса на Ближнем Востоке. |
Intrinsic to the theoretical base of this higher physics of creation is the recognition of the holographic nature of all manifestation. | Теоретической базе высшей физики творения присуще признание голографичной природы всего сущего. |
72. Migration and urbanization are intrinsic parts of the development process. | 72. Миграция и урбанизация являются неотъемлемыми элементами процесса развития. |
It provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future. | Она обеспечивает неотъемлемую связь с прошлым, а также естественный переход в будущее. |
Moreover, an intrinsic and often neglected problem is how to divide management of aid and trade schemes among international and domestic institutions. | Более того, свойственной и часто забываемой проблемой является то, как нужно разделять управление схемами помощи и торговли между международными и внутригосударственными учреждениями. |
By contrast, the intrinsic importance of the rule of law, transparency, voice, accountability, or effective government is obvious. | И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна. |
Nowhere is the intrinsic link between security and development more clearly evident than in the current Haitian situation. | Нигде в мире неразрывная связь между безопасностью и развитием не прослеживается так четко, как в нынешней ситуации в Гаити. |
But a deeper view of freedom regards it as having intrinsic value. | Но более глубокий взгляд на свободу говорит о том, что ей присуща внутренняя ценность. |
Furthermore, trans fats from partially hydrogenated oils have no intrinsic health value. | Более того, транс жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью. |
The intrinsic relationship between human rights and developmental issues was also affirmed. | Кроме того, была подтверждена органичная взаимосвязь между правами человека и вопросами развития. |
This immutably wasteful consequence of the system could be termed Intrinsic Obsolescence . | Неизбежным следствием такой расточительной системы является встроенное устаревание . |
In purple bacteria, such as Rhodospirillum rubrum , the light harvesting proteins are intrinsic to the chromatophore membranes. | У пурпурных бактерий, например Rhodospirillum rubrum светопоглощающие белки расположены в мембране хроматофора. |
Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout. Let me wrap up. | Внутренняя мотивация, самостоятельность, профессионализм и целенапрвленность выбивают противника нокаутом. Я закругляюсь. |
Reforms must recognize the intrinsic link between democracy, security, development and human rights. | Реформы должны признать теснейшую связь между демократией, безопасностью, развитием и правами человека. |
They have their own intrinsic values but they also affect each other's levels. | Эти переменные имеют свои имманентные значения, но они также оказывают влияние на значения друг друга. |
Her delegation pointed out, however, that African women were subject to other forms of violence intrinsic to cultural tradition. | Однако ее делегация отмечает, что африканские женщины подвергаются другим формам насилия, в основе которых лежат культурные традиции. |
Related searches : To Be Intrinsic - Are Intrinsic To - Intrinsic Reward - Intrinsic Nature - Intrinsic Safety - Intrinsic Property - Intrinsic Quality - Intrinsic Viscosity - Intrinsic Risk - Intrinsic Fraud - Intrinsic Strength - Intrinsic Link - Intrinsic Value