Translation of "it is decreed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It is decreed... | Настоящим повелеваю... |
It is further ordered, judged and decreed... | Суд также приказал, присудил и постановил... |
Oh, yes. It is upon this day decreed | Настоящим повелеваю |
We! it is We Who have decreed death Unto you all. | Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. |
This act is immutably decreed. | Этот шаг был предопределен. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда Он (желает) совершить (какое нибудь) дело чтобы произошло какое либо событие , то Он только скажет ему (единожды) Будь! и оно (сразу же) бывает происходит . |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда Он решит какое нибудь дело, то только скажет ему Будь! и оно бывает. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Однако Аллах творит, что пожелает, дабы рабы убедились в безграничном могуществе своего Господа и поняли, что никто не может воспротивиться Его воле. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать Будь! как это сбывается. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда Он пожелает что нибудь, Он сотворит это Своим могуществом. Когда Он присудит быть чему либо, то скажет только Будь! и оно бывает. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда Он решит, чтобы какое либо дело свершилось , то Он только скажет Свершись! и оно свершается. |
When He has decreed something, He says to it only Be! and it is. | Когда задумано творенье Им, Он молвит Будь! и явится оно. |
This is a thing already decreed. | И это дело уже решенное оно непременно произойдет . |
This is a thing already decreed. | Дело это решено . |
This is a thing already decreed. | Это дело уже предрешено! |
This is a thing already decreed. | Это дело уже решено . |
This is a thing already decreed. | Это было уже решенное дело. |
This is a thing already decreed. | Это есть уже решенное событие . |
Therein is decreed every affair of wisdom | В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) |
Therein is decreed every affair of wisdom | В течение нее разделяется всякое мудрое повеление |
Therein is decreed every affair of wisdom | В нее решаются все мудрые дела |
Therein is decreed every affair of wisdom | В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь. |
Therein is decreed every affair of wisdom | В эту ночь решаются все мудрые дела |
Therein is decreed every affair of wisdom | В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские) |
Therein is decreed every affair of wisdom | Во время которой раздаются все мудрые повеления, |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Записал Аллах (в Небесной Скрижали) Непременно, одержу Я и Мои посланники победу! |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Аллах написал Одержу победу Я и Мои посланники! |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Аллах предписал Победу непременно одержим Я и Мои посланники! . |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Аллах решил Поистине, одержу победу Я и Мои посланники! |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Аллах начертал Воистину, победу одержу Я, а также Мои посланники! |
Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. | Аллах постановил Поистине, лишь Я и те, кто послан Мною, (Царить) победно будут (вечно)! |
So We decreed. | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. |
So We decreed. | И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В течение нее разделяется всякое мудрое повеление |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В нее решаются все мудрые дела |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь. |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В эту ночь решаются все мудрые дела |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские) |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | Во время которой раздаются все мудрые повеления, |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она, непременно, окажется из (числа) оставшихся погибших (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом) . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме жены его. Мы решили, что она из оставшихся позади . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены, которая не последовала за своим мужем и была с грешниками, заслужившими наказание . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены . Мы предрешили, что она останется и подвергнется наказанию . |
Related searches : It Was Decreed - Has Decreed - Decreed That - As Decreed By - Ordered And Decreed - It It Is - It Is - Is It - Here It Is - Is It Close? - Is It Far? - Is It Hot? - Is It Near?