Translation of "decreed that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So We decreed.
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса.
So We decreed.
И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет.
It is decreed...
Настоящим повелеваю...
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В течение нее разделяется всякое мудрое повеление
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В нее решаются все мудрые дела
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь.
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В эту ночь решаются все мудрые дела
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские)
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
Во время которой раздаются все мудрые повеления,
Allah has decreed Verily!
Это обещание и угроза Всемогущего Господа. Эта угроза обращена к тем, кто противится Ему и Его посланнику, не верует в них и ослушается их повелений.
This has been decreed.'
И это дело уже решенное оно непременно произойдет .
This has been decreed.'
Дело это решено .
This has been decreed.'
Это дело уже предрешено!
This has been decreed.'
Это дело уже решено .
This has been decreed.'
Это было уже решенное дело.
This has been decreed.'
Это есть уже решенное событие .
Allah hath decreed Lo!
Эта угроза обращена к тем, кто противится Ему и Его посланнику, не верует в них и ослушается их повелений. Они будут унижены и не найдут себе помощников.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
И Пилат решил быть по прошению их,
till a known term decreed?
до известного (только одному Аллаху) срока?
till a known term decreed?
до известного срока?
till a known term decreed?
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока?
till a known term decreed?
где создаём, облекаем в форму и оставляем до определённого Аллахом и известного Ему срока?
till a known term decreed?
до определенного времени?
till a known term decreed?
На срок, назначенный (нуждой)?
till a known term decreed?
До определенной череды?
This act is immutably decreed.
Этот шаг был предопределен.
On February 18, 2012, Pope Benedict XVI decreed that Tekakwitha be canonized.
18 февраля 2012 года Римский папа Бенедикт XVI причислил Катери Текаквита в лику святых.
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи (о, Пророк) Не постигнет нас ничто, кроме того, что начертал нам Аллах (в Хранимой Скрижали) кроме предопределенного нам .
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи Не постигнет нас никогда ничто, кроме того, что начертал нам Аллах.
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом.
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи им (о пророк!) Нас в земном мире не постигнет ни доброе, ни дурное, кроме того, что Аллах предначертал нам.
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи , Мухаммад Нас постигнет лишь то, что предначертал Аллах.
Say Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us.
Скажи Ничто и никогда нас не постигнет, Кроме того, что нам предначертал Аллах.
This is a thing already decreed.
И это дело уже решенное оно непременно произойдет .
This is a thing already decreed.
Дело это решено .
This is a thing already decreed.
Это дело уже предрешено!
This is a thing already decreed.
Это дело уже решено .
This is a thing already decreed.
Это было уже решенное дело.
This is a thing already decreed.
Это есть уже решенное событие .
The King decreed a new law.
Новый указ короля
We had decreed that she should be among those who would remain behind.
Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади.
The court decreed that admission to medical colleges should be on open merit.
Суд вынес решение, согласно которому прием в медицинские училища должен вестись по принципу открытого конкурса.
Therein is decreed every affair of wisdom
В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
Therein is decreed every affair of wisdom
В течение нее разделяется всякое мудрое повеление

 

Related searches : Has Decreed - It Is Decreed - As Decreed By - Ordered And Decreed - It Was Decreed - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That - Arrange That