Translation of "keen to progress" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Commander Keen Keen Dreams 3.5.
Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter!
Keen
Keen
Keen.
Оу, спасибо.
Keen?
Увлечена?
She is keen to go abroad.
Она очень хочет поехать за границу.
She is keen to go abroad.
Она страстно желает поехать за границу.
You're too keen.
Вы слишком торопитесь.
Many are keen to join the protests
Многие откликнулись в поддержку этих протестов
Bob is keen to pass the examination.
Боб стремится сдать экзамен.
By the same token, Hungary is keen to urge further progress in the international promotion and protection of minority rights by the United Nations.
В том же ключе Венгрия настоятельно призывает к дальнейшему прогрессу в деле международной защиты и поощрения Организацией Объединенных Наций прав меньшинств.
He's keen on sports.
Он помешан на спорте.
Keen on mischievous pranks,
Заходя всё дальше в своих шалостях,
Keen on mischievous pranks,
Будучи озорником,
Keen is still loose.
Кин ещё не пойман.
I'm telling you, Keen.
Говорю тебе, Кин.
Gee, you were keen.
Да, спасибо.
I am keen to understand what he meant.
Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
Why were you so keen to make sure?
А зачем вам так хотелось убедиться самому?
The students pay keen attention.
Студенты очень внимательно слушают.
The falcon has keen eyes.
У сокола острое зрение.
Keen is in the lead.
Кин в первой.
I admire your keen perception.
Браво! Вы крайне проницательны.
You're obviously keen to go up the corporate ladder.
вы, очевидно, жаждете продвинуться по карьерной лестнице.
The EU is keen to link into India s boom.
ЕС во что бы то ни стало хочет участвовать в подъеме Индии.
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end.
В этой связи Судан приложит все усилия для достижения этой цели.
That's just not necessary something I'm too keen on. And you seem to be very keen on a serious tone. uh...
Вот то в чем нет необходимости чтобы я этим слишком увлекался.
The knife has a keen blade.
Лезвие этого ножа очень острое.
The dog has a keen scent.
У собаки тонкий нюх.
All these aspects merit keen attention.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
You're too keen. No. Hang on.
Пока не поднимайте, подождите.
He was a really keen sailor.
Он был действительно восторженный моряк.
What's going on with Agent Keen?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин?
And, boy, these goods are keen
Кружева для дам, жвачка для поцелуев.
The African Group noted with keen interest the progress made by the Working Groups on Procurement, Arbitration and Conciliation, Transport Law and Security Interests.
Будучи глубоко заинтересованной в решении соответствующих проблем, Группа африканских государств отмечает прогресс, достигнутый рабочими группами по вопросам закупок, арбитража и согласительных процедур, транспортного права и обеспечительных интересов.
This is a matter of keen concern to our country.
Этот вопрос вызывает у моей страны серьезную озабоченность.
Photo by Dennis Keen, used with permission.
Фото Денниса Кина, использовано с разрешения автора.
A fence between makes love more keen.
Преграда между двоими делает любовь сильнее.
I have a keen interest in politics.
Я весьма интересуюсь политикой.
She is keen on birds and flowers.
Она увлекается птицами и цветами.
You have a keen sense of direction.
У тебя острое чувство направления.
They are not gifted with keen foresight...
Личный секретарь Сталина в 20 х гг.
Andrew Keen, The Antichrist of Silicon Valley
Эндрю Киин, Антихрист Силиконовой Долины
How long has Mr. Keen been inside?
Долго Кин находится внутри?
You keen on tennis? Well, not particularly.
Ну, вообщето не очень.
Why is he so keen on dancing?
Но зачем же он, старик, этак выплясывает?

 

Related searches : Progress To - Keen To Contribute - Keen To Emphasise - Keen To Achieve - Keen To Buy - Keen To Apply - Keen To Avoid - Keen To Continue - Keen To Foster - Keen To Discover - Keen To Enter - Keen To Show - Keen To Make