Translation of "keep secrets from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Keep - translation : Keep secrets from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't keep secrets from Tom. | У меня нет от Тома секретов. |
I don't keep secrets from you. | У меня от тебя нет секретов. |
I don't keep secrets from them. | Я ничего от них не скрываю. |
I don't keep secrets from him. | Я ничего от него не скрываю. |
I don't keep secrets from her. | Я ничего от неё не скрываю. |
You dare to keep secrets from me? | Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? |
I keep no secrets from my secretary. | У меня нет никаких секретов от моего секретаря. |
It's not nice to keep secrets from me. | Ваш муж все знает. |
It's difficult to keep secrets. | Трудно хранить секреты. |
Aye, I can keep secrets. | Да, я могу держать секреты. |
Mr. Truman, I don't keep any secrets from my daughter, Grace. | Нямам тайни от Грейс. |
If I couldn't keep secrets from th' other lads, secrets about foxes' cubs, an' birds' nests, an' wild things' holes, there'd be naught safe on th' moor. | Если я не могу хранить тайны от других парней, секреты о лис 'й медвежатами, птицы гнезд, дикие вещи дыры, не было бы ничего в безопасности на болотах го . |
The federal government tells the scientists only what they need to know, while the scientists keep secrets from their families. | Федеральное правительство говорит учёным только то, что они должны знать, пока те в свою очередь хранят секреты от своих семей. |
I have no secrets from you. | У меня нет от тебя секретов. |
I have no secrets from you. | У меня нет от вас секретов. |
I've got no secrets from you. | У меня нет от тебя секретов. |
I've got no secrets from you. | У меня нет от вас секретов. |
I've got no secrets from Tom. | У меня нет секретов от Тома. |
Tom has no secrets from me. | У Тома нет от меня секретов. |
I've got no secrets from them. | У меня нет секретов от них. |
I've got no secrets from them. | У меня нет от них секретов. |
I've got no secrets from him. | У меня нет секретов от него. |
I've got no secrets from him. | У меня нет от него секретов. |
Secrets from the Science of Persuasion | Тайны науки убеждения |
YOU'VE BEEN KEEPING SECRETS FROM ME. | Вы хранили это в секрете. |
But it is no less true that women are generally unable to keep secrets. | Но не менее верно и то, что большинство женщин не способны хранить секреты. |
We have no secrets from each other. | У нас нет секретов друг от друга. |
I haven't kept any secrets from you. | У меня нет от тебя секретов. |
I haven't kept any secrets from you. | У меня нет от вас секретов. |
Tom has been keeping secrets from us. | Том хранил от нас секреты. |
But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. | (В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого не подал виду . |
But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. | Утаил это Йусуф в душе и не выказал им. |
But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. | От двух наших братьев можно ожидать многого, но они не приходятся нам родными . Своими словами они пытались унизить Йусуфа и его брата, однако Йусуф не стал говорить им слова, которые могли им не понравиться. |
But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. | Они сказали Нет ничего странного в том, что он украл, ведь до этого украл его родной брат . |
But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. | И схоронил в душе это Йусуф И им не выказал (своих обид и намерений). |
And they're allowed to keep trade secrets, so they don't even give the ingredients out. | Им позволено хранить секреты производства, и они могут скрывать ингредиенты. |
Dear Cecil! I have no secrets from you. | Дорогой Сесиль, у меня нет от тебя секретов. |
Listen, you ain't got no secrets from me. | Послушай, ты не получил никаких секретов от меня. |
'I should not be a lawyer if I could not keep the secrets entrusted to me! | Я бы не был адвокатом, если бы не мог сохранять тайны, вверенные мне. |
Secrets? | Военную тайну? |
Secrets. | Секреты... |
The holy fathers hold no secrets from U.S. leadership. | От руководства США у святых отцов нет секретов. |
Tom and I have no secrets from each other. | У нас с Томом нет друг от друга секретов. |
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor? | Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор? |
This raises the question of why governments keep secrets at all, and whether those reasons are justified. | В этой связи возникает вопрос, почему правительства вообще хранят секреты, и являются ли эти причины оправданными. |
Related searches : Keep From - Operational Secrets - Hidden Secrets - Technical Secrets - Secrets Revealed - Untold Secrets - Production Secrets - Manufacturing Secrets - Revealing Secrets - Technological Secrets - Keep From Moving - Keep Harmless From - Keep Apart From - Keep Aloof From