Translation of "lack of viability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lack - translation : Lack of viability - translation : Viability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, the lack of resources to support the operation of the Fund has caused concern about its viability. | Тем не менее, отсутствие ресурсов, непосредственно предназнaченных для финансирования операций фонда, вызвало беспокойство по поводу его жизнеспособности. |
Financial viability | Финансовая жизнеспособность |
The lack of improvement in the daily lives of ordinary Palestinians poses a serious threat to the viability of a renewed peace process. | Отсутствие улучшений в повседневной жизни рядовых палестинцев представляет собой серьезную угрозу для жизнеспособности возобновленного мирного процесса. |
3rd Level of Screening Viability | Уровень 3 отбора Оправданность |
3rd Level Viability | Уровень 3 Экономическая оправданность |
1. Comparative analysis of the viability of | 1. Сравнительный анализ жизнеспособности |
Financial viability and sustainability of local police | финансовая жизнеспособность и автономность местной полиции |
1. Comparative analysis of the viability of existing | 1. Сравнительный анализ жизнеспособности существующих |
2.6 Ecological and environmental viability | 2.6 Жизнеспособность с точки зрения экологии и окружающей среды |
Two roads to sustained viability | Два пути к обеспечению устойчивой жизнеспособности |
You hit the viability threshold. | Вы достигаете порога жизнеспособности. |
Farm Viability Results of the USDA Family Farm Surveys. | Farm Viability Results of the USDA Family Farm Surveys. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
The future viability of UNOPS rests on a combination of factors. | Будущая жизнеспособность ЮНОПС зависит от комбинации факторов. |
The problem of viability estimates in tests for reverse mutations. | The problem of viability estimates in tests for reverse mutations. |
The long term viability of UNOPS is in question today. | Сегодня ставится под сомнение возможность обеспечения долгосрочной жизнеспособности ЮНОПС. |
Current owners will resist to the end any dilution of their control and no national authority is likely to admit that their national champions lack a plausible path to financial viability. | Сегодняшние владельцы будут до последнего сопротивляться ослаблению своего контроля, и едва ли национальные органы какой либо страны признают, что у их национальных чемпионов отсутствует убедительный путь к финансовой жизнеспособности. |
Financial viability of the United Nations Institute for Training and Research | Финансовая состоятельность Учебного и научно исследовательского института Организации Объединенных Наций |
Country level presence and capacity are important parts of future viability. | приложение 4, диаграмма 1). |
Financial viability of the United Nations Institute for Training and Research | Финансовая состоятельность Учебного и научно исследовательского института Организации Объединенных Наций |
(c) To ensure the long term financial viability of the College | c) обеспечение долгосрочной финансовой жизнеспособности Колледжа |
The viability of this initiative will be determined by the end of 1994. | Жизнеспособность этой инициативы будет определена к концу 1994 года. |
Medium and long term viability of development also needs to be ensured. | Необходимо также обеспечить жизнеспособность процесса развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
The political and financial viability of the United Nations depends upon it. | От этого зависит политическая и финансовая жизнеспособность Организации Объединенных Наций. |
But viability is not only about having enough resources. | Но для того, чтобы получать доход, недостаточно иметь только ресурсы. |
Financial viability Risk assessment telecommunication, political situation, tax system,... | Чего ждут потребители от качества продукции, ассортимента и обслужива ния? |
(a) Economic viability To ensure the viability and competitiveness of tourism destinations and enterprises so that they are able to prosper and deliver benefits in the long term | а) экономическая эффективность обеспечение эффективности и конкурентоспособности туристических объектов и предприятий, с тем чтобы они могли процветать и приносить пользу в долгосрочной перспективе |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
Assessing the technical and juridical viability of border ports with shared infrastructure and | анализ технической и правовой выполнимости использования совместной инфраструктуры в пограничных портах и |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Forest management strategies and objectives wood, services and economic viability. | Стратегии и цели ведения лесного хозяйства древесина, услуги и экономическая жизнеспособность. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
The viability of outside commercial borrowing was examined with the assistance of a financial consultant. | Целесообразность получения внешних коммерческих займов была рассмотрена при содействии со стороны финансового консультанта. |
Without political reform, the long run viability of such a system is in doubt. | Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением. |
Acutely aware that such attacks threaten the very viability of the Geneva Conventions themselves, | будучи встревожена прямыми и неприкрытыми нападениями на медицинские учреждения, транспорт и персонал в ходе целого ряда протекающих вооруженных конфликтов, |
To establish the viability and sustainability of such a programme on a national scale. | Добиться жизнеспособности и устойчивой реализации такой программы в масштабах всей страны. |
Doubts had also been expressed as to the viability of including an indicative list. | Были высказаны также сомнения в отношении целесообразности включения примерного перечня. |
c. ensure the inviolability, territorial integrity, political independence and overall viability of Bosnia Herzegovina | с) обеспечения неприкосновенности, территориальной целостности, политической независимости и общей жизнеспособности Боснии и Герцеговины |
These constraints vary from country to country and affect the economic viability of linkages. | Эти ограничения варьируются по странам и влияют на экономическую жизнеспособность связей. |
Related searches : Viability Of Investment - Viability Of Production - Viability Of Cells - Viability Of Yeast - Of Lack - Business Viability - Tissue Viability - Market Viability - Project Viability - Technical Viability - Group Viability - Ongoing Viability