Translation of "ladle shroud" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ladle - translation : Ladle shroud - translation : Shroud - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ladle the soup into everyone's bowl. | Разлей суп всем в чашки. |
And the shroud was lost. | И туника была утрачена. |
Tom had a ladle in his right hand. | У Тома была ложка в правой руке. |
Well, they thought the shroud was lost. | По крайней мере, все решили, что она утрачена. |
She is holding a ladle with her left hand. | Она держит ложку левой рукой. |
She is holding a ladle with her right hand. | Она держит половник в правой руке. |
She is holding a ladle in her right hand. | Она держит половник в правой руке. |
She is holding a ladle with her right hand. | Она держит половник своей правой рукой. |
She is holding a ladle in her right hand. | Она держит половник своей правой рукой. |
one golden ladle of ten shekels, full of incense | одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, |
one golden ladle of ten shekels, full of incense | одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением, |
And pluck the mangled Tybalt from his shroud? | И срывать подогнаны Тибальта из его саван? |
To shroud my clothes, the black of night. | Чтобы одежды мои стали ветхими мгла ночная... |
And the shroud was then used to scare the enemy. | Потом его схватили и этим саваном шли пугать противника. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. |
Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud? | Возможно, ты ожидал увидеть меня с косой и в саване? |
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop. | Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться. |
And it's a terrible moment, because without the shroud, the town lost its protection. | И это было ужасное время, потому что без туники город остался беззащитен. |
The great shroud of the sea... rolls over the Pequod, her crew... and Moby Dick. | Огромный саван моря покрыл Пекод , его экипаж и Моби Дика. |
Walk through the corridors of old monasteries and see the unique Turin Shroud in Broumov Monastery. | Пройдитесь по коридорам древних монастырей и осмотрите уникальную Туринскую плащаницу в Броумовском монастыре. |
Lies festering in his shroud where, as they say, At some hours in the night spirits resort | Ложь гнойных в его саван, где, как говорится, на несколько часов в курортном ночь духов, |
And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep. | Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули... |
Clara also features alongside the Eleventh Doctor in the New Series Adventures novel Shroud of Sorrow , published April 2013. | Клара также должна появиться вместе с Одиннадцатым Доктором в романе Shroud of Sorrow серии New Series Adventures, которая издана в апреле 2013 года. |
That not only delays development, but casts a shroud of pessimism over the very achievement of the Millennium Goals. | Они не только задерживают процесс развития, но и вселяют пессимизм в отношении возможности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Or bid me go into a new made grave, And hide me with a dead man in his shroud | Или повели мне идти в новоиспеченный могилу, И спрячь меня с мертвым человеком в его саван |
Her son died and she used the flag as a shroud and continued walking with the rest of her children. | Ее сын был мертв, она закутала его в этот флаг и пошла дальше с остальными своими детьми. |
The shroud of misery and death that for many years eclipsed Cambodia has, hopefully, now been lifted, and lifted forever. | Нищета и смерть, которые столько лет омрачали жизнь в Камбодже, хочется надеяться, сейчас ушли в прошлое и ушли навсегда. |
From 2014 the sanctuary has had an exact replica of the Shroud of Turin, of which there are only two exact copies in Spain. | С 2014 в храме находится точная копия Туринская плащаница, которая является одной из двх точных копий в Испании. |
McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. | McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. |
During the German Soviet War, N. Dobrokhotov offers to hold ferromanganese deoxidation of boiling steel in the ladle, that was implemented in 1942 in one of the Ural plants. | Во время Великой Отечественной войны Н. Н. Доброхотов предлагает раскисление кипящей стали ферромарганцем проводить в ковше, что и было осуществлено в 1942 г. на одном из уральских заводов. |
Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea. | Вздрогнув от его летаргии тем, что страшный крик, Иона шатаясь на ноги, и Камнем на палубу, захватывает саван, нужно посмотреть на море. |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и тенистою листвою, и высокий ростом вершина его находилась среди толстых сучьев. |
Moreover, they live behind a shroud of secrecy how they use official airplanes, the civil servants they employ for personal service, not to mention the mistresses, has always been more or less considered private territory. | Будучи избранным, французский президент и его двор получают доступ к финансовым привилегиям, которые не всегда являются законными. |
Moreover, they live behind a shroud of secrecy how they use official airplanes, the civil servants they employ for personal service, not to mention the mistresses, has always been more or less considered private territory. | Кроме того, они живут под покровом тайны то, как они пользуются официальными самолетами, услугами государственных служащих, которых они нанимают для личного обслуживания, не говоря уже о любовницах, всегда в большей или меньшей степени считалось частной территорией. |
Their aim and intention is, with a so called democracy shroud, to keep Denktash and the people around him in the administration. they give 5 10 seats to the opposition this to save the day. | Их цель и намерение состоят в том, чтобы под прикрытием так называемой защиты демократии оставить у власти Денкташа и тех, кто окружает его. Они выделят оппозиции пять десять мест, с тем чтобы спасти положение. |
Look at the way that the shroud, which is now worn almost like a cape around his neck, is pulled back by his left arm, and creates a kind of void, an area of shadow, this volume of space that is empty, and does create that sense of the non corporeal. | (М) Взгляните на саван, (М) который теперь обвязан вокруг шеи, (М) будто плащ. Христос отбрасывает его назад, (М) и под левой рукой возникает лакуна, тень, (М) объемное пустое пространство. (М) Оно и создает это ощущение бесплотности. |
Related searches : Soup Ladle - Steel Ladle - Pouring Ladle - Skimming Ladle - Ladle Car - Ladle Metallurgy - Transfer Ladle - Ladle Refining - Ladle Cover - Casting Ladle - Ladle Out - Gravy Ladle