Translation of "lending bank" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bank - translation : Lending - translation : Lending bank - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The reversal of bank lending is staggering. | Смена курса в банковском кредитовании потрясает своим размахом. |
That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank. | Это, как правило, передает депозиты от банка кредитора другому банку. |
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending. | На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42 займов МВФ и 62 концессионных зацмов Всемирного банка. |
In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . | В седьмом предложении вместо quot частное кредитование quot читать quot Кредитование со стороны частных банков quot . |
First, most international bank lending was very short term. | Во первых, большинство кредитов международных банков были краткосрочными. |
Applying for bank loans principles of lending, information required | Подача заявок на получение банковского кредита принципы кредитования, необходимая информация |
Bank regulation, like lending, was once decentralized and judgment based. | Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе. |
The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending. | Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. |
Bank deposits remained frozen, and bank services, including all real estate lending services, remained curtailed. | Депозиты на банковских счетах оставались замороженными, а сами банковские услуги, включая все услуги по финансированию операций с недвижимостью, ограниченными. |
World Bank lending for primary health care, in contrast, decreased from 5.4 per cent of total Bank lending in 1991 to 3.6 per cent in fiscal 1992. | Доля кредитов Всемирного банка на цели развития первичного медико санитарного обслуживания в общем объеме кредитов, предоставленных Банком, напротив, сократилась с 5,4 процента в 1991 году до 3,6 процента в 1992 бюджетном году 43 . |
Short term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous | Краткосрочные кредиты из за границы не стабильны, а значит и опасны |
However commercial bank lending, particularly to sub Saharan Africa, was negligible. | Однако объем кредитов, предоставляемых коммерческими банками в тот период, особенно странам Африки к югу от Сахары, был ничтожно мал. |
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro lending. | Да, сюда же относятся Гремин Банк и микрокредитование. |
And how does official lending respond? , World Bank Policy Research Working Paper 2392 (Washington, DC World Bank). | And how does official lending respond? , World Bank Policy Research Working Paper 2392 (Washington, DC World Bank). |
The project involved participation by international lending agencies, including the World Bank. | Проект осуществляется при участии международных кредитных учреждений, включая Всемирный банк. |
Short term inter bank loans are seemingly less risky than long term lending. | Краткосрочные межбанковские кредиты кажутся менее рискованными, чем долгосрочные. |
121. World Bank lending operations for fiscal year 1993 are as follows Cost | 121. В 1993 финансовом году Всемирный банк предоставил следующие займы |
World Bank lending for electricity projects in the developing world has been significant. | Всемирный банк предоставляет развивающимся странам значительный объем средств на электроэнергетические проекты. |
And much of World Bank project lending can be done by the private sector. | И большинство проектов Всемирного Банка по финансированию могут быть осуществлены частным сектором. |
The breakdown of cross border bank lending thus represented a powerful negative shock for them. | Развал международного банковского кредитования, таким образом, стал для них сильным негативным потрясением. |
Moreover, World Bank lending to sub Saharan Africa had been disappointingly low in recent years. | Кроме того, в последние годы объемы займов, предоставляемых Всемирным банком странам Африки к югу от Сахары, были на удручающе низком уровне. |
The World Bank and other lending institutions showed an encouraging willingness to support drug control. | Всемирный банк и другие учреждения, дающие займы, проявили обнадеживающую готовность поддержать борьбу с наркотиками. |
The G 20 should also increase the lending capacity of the World Bank, the African Development Bank, and other international financial institutions. | Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций. |
These regulations seem to make sense for an individual bank. Short term inter bank loans are seemingly less risky than long term lending. | Эти правила вроде бы имеют смысл, когда речь идет об отдельно взятых банках. |
Regional development banks, in contrast, are seeking to increase their lending capacity, in particular, the Asian Development Bank and the InterAmerican Development Bank. | Речь идет, в частности, об Азиатском банке развития и Межамериканском банке развития. |
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money. | Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды. |
Bank subsidiaries will increasingly have to finance local lending with local deposits and other local funding. | Дочерним банкам все чаще придется финансировать местное кредитование, используя местные депозиты и прочее местное финансирование. |
He founded the first cooperative lending bank, in effect the first rural credit union in 1864. | Он основал первый кооперативный кредитный банк, ставший первым сельским кредитным потребительским кооперативом, в 1864 году. |
Since the 1990s private finance has shifted from international syndicated bank lending to international bond issues. | С 90 х годов XX века частные финансовые учреждения перешли с кредитования международными банковскими консорциумами на эмиссию международных облигаций. |
Bank lending to Latin America, despite the return to the bond markets noted above, remains small. | Масштабы кредитования стран Латинской Америки, несмотря на упомянутое выше возвращение этих стран на рынки долгосрочного ссудного капитала, остаются незначительными. |
My delegation welcomes the expansion of World Bank lending into the social, environmental and other sectors. | Наша делегация приветствует расширение займов Мирового банка социальным, экологическим и другим секторам. |
This would provide the basis for IMF lending and for substantial loans by the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. | Это заложит основу для получения кредитов МВФ и значительных займов от Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития. |
Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. | Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать нет такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним на учет . |
That made sense only if the bank used the reserves to back up expanded lending and deposits. | Это имело смысл только если банк использовал резервы для поддерживания расширения в кредитовании и депозитах. |
However, commercial bank lending has never been a major source of external financing for most African countries. | Однако кредиты коммерческих банков никогда не были в числе основных источников внешнего финансирования для большинства африканских стран. |
15. In fiscal year 1993, the World Bank had committed a record 23.7 billion in new lending. | 15. В 1993 финансовом году Всемирный банк выделил по линии нового кредитования беспрецедентную сумму в 23,7 млрд. долл. США. |
53. In Bulgaria, the Bank has been providing balance of payments support through adjustment lending ( 250 million). | 53. В Болгарии Банк оказывал поддержку по линии платежного баланса путем предоставления займов для осуществления структурной перестройки (250 млн. долл. США). |
Moreover, since only Governments could access World Bank lending, the difficulty lay in mobilizing funds for local projects. | Кроме того, ввиду того, что Всемирный банк предоставляет кредиты только правительствам, мобилизация средств для осуществления местных проектов связана с определенными трудностями. |
In addition, the Bank was seeking approval for 50 million, on concessional terms, to initiate lending in Gaza. | Кроме того, Банком испрашиваются, на концессионных условиях, 50 млн. долл. США для открытия кредитования в Газе. |
The lending relationship of SME and bank Is meant to last for many years, right from the start. | С самого начала кредитные отношения МСП и банка рассчитаны на долгие годы. |
As a result, compared to the regional development banks, the Bank will be lending less to fee paying clients, who provide income, and engaging in more concessional lending, which does not. | В результате этого по сравнению с региональными банками развития ВБРР будет кредитовать меньшее количество платных клиентов, обеспечивающих его доходность, а будет больше заниматься льготным кредитованием , не дающим доходов. |
Depositors with the British bank Northern Rock blame American developments for the credit turbulence that made it impossible for the bank to continue to fund its lending. | Вкладчики британского банка Northern Rock обвиняют события в Америке в кредитном кризисе, лишившем банка возможности продолжать финансировать свои займы. |
They could also serve to increase the EU s lending capacity beyond the current mandates of the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. | Они могли бы также послужить для того, чтобы увеличить кредитоспособность ЕС за пределами текущих мандатов Европейского Инвестиционного Банка и Европейского Банка Реконструкции и Развития. |
At Deutsche Bank, they had a share in total lending and deposits of roughly 75 and a share in interest income of 80 (Deutsche Bank AG, 1995). | В Deutsche Bank, их доля в общем показателе креди тов и депозитов составила приблизительно 75 , а доля в процентных доходах 80 (Deutsche Bank A.G., 1995). |
Still, the Jubilee campaign's street protests began a healthy debate about the lending arrangements of the IMF World Bank. | Тем не менее, уличные протесты кампании Jubilee положили начало здравой дискуссии об условиях получения ссуды в МВФ Международном банке. |
Related searches : Central Bank Lending - Commercial Bank Lending - Bank Lending Survey - Bank Lending Rates - Bank Lending Channel - Bank Lending Conditions - Non-bank Lending - Bank To Bank - Business Lending - Lending Policy - Lending Activities