Translation of "lets him know" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That lets me know the context.
это даёт представление о содержании,
The fill bucket lets me know it's a fill style.
Этот ковш означает, что это стиль заливки.
You can rely on him. He never lets you down.
Вы можете положиться на него. Он никогда не подведёт вас.
It's a heat sensor and when he gets near the flame, the heat sensor lets him know gives him a reaction away for the flame.
Это датчик тепла. И когда мотылёк оказывается у огня, антенна вызывает в нём реакцию лететь прочь от пламени.
Just seeing his house lets you know that he is poor.
Даже просто посмотрев на его дом, станет понятно, что он беден.
Was hosting him, lets him in, let him down chair table lamp not asking anything anything,
Была хостинг его словам, позволяет ему, пусть вниз лампа стул стол не требуя ничего ничего,
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
А кого Аллах вводит в заблуждение, тому нет наставника!
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
А кого сбивает Аллах, тому нет водителя!
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
Воистину, кого Он вводит в заблуждение, того никто не выведет на прямой путь, поскольку никто иной не распоряжается делами во Вселенной .
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника.
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
И тех, которые, подобно многобожникам, будут в заблуждении, никто не поведёт по правильному пути, поскольку они сами отвернулись от истины и сбились с прямого пути. Они останутся в своём заблуждении.
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
А того, кого сбивает с пути истины Аллах, никто не выведет на прямой путь.
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
А тот, кто был сведен с пути Аллаха, Вожатого себе не обретет.
Whomsoever Allah lets go astray will have none to guide him.
Кого Бог вводит в заблуждение, тому уже не будет вождя.
And people he really likes, he lets them call him Jamie.
И люди которые ему нравятся, могут называть его Джейми.
Our case lets politicians know that they can t let climate change happen.
Это дело проинформирует политиков о том, что они не могут позволить изменению климата случится.
When he is finally apprehended by Brian, Brian lets him go free.
Поиски приводят его к Артуро Браге, которого ищет и Брайан.
Lets see.
Так, посмотрим.
Lets go!
Пойдем!
And it got to like him so it follows him about an' it lets him get on its back.
И он должен, как он, так что следует за ним, о , это позволяет ему получать на спине.
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто же наставит (на истинный путь) того, кого Аллах ввел в заблуждение оставил без Своего содействия в наставлении на истину (за то, что они упорно продолжали пребывать в неверии)?
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
А кого Аллах вводит в заблуждение (из за того зла, что он совершает), то нет для того никакого покровителя после Него (который наставил бы его на истинный путь).
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто же выведет того, кого свел с пути Аллах?
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
При этом они не опираются на твердые знания и не имеют убедительных доказательств своей правоты. Но их заблуждение не должно вызывать удивления, потому что Всевышний Аллах узрел их беззаконие и лишил их верного руководства.
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя. Ты увидишь, как беззаконники, увидев мучения, скажут Нет ли пути для возвращения?
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто наставит на прямой путь тех, кого Аллах ввел в заблуждение?
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя.
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
Кто сбился с прямого пути, ошибясь в выборе, тому нет, кроме Аллаха, помощника, который наставит его на прямой путь или избавит его от наказания.
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто же наставит на прямой путь тех, кого сбил с пути Аллах?
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
Тому, кто сбился с пути по воле Аллаха, после этого уж нет защитника.
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
Тому ж, кого Аллах в грехах блуждать оставит, Не обрести заступника иного.
Who, then, can show the way to him whom Allah lets go astray?
Кто поставит на прямой путь того, кого уведет в заблуждение Бог?
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector.
Кого вводит в заблуждение Бог, тому нет уже вождя другого, кроме Его.
Glad you're not one of those who lets these emotional appeals influence him.
Рад, что вы не дали своим эмоциям взять верх...
Norway has more LETS system, One of which is LETS NORGE.
Аббревиатура LETS созвучна английскому Let s давай, попробуем.
Lets be gay.
Давай повеселимся.
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
И (ведь) если кого Аллах введет в заблуждение (оставив без Своего содействия в наставлении), то для того ты не найдешь пути!
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Ведь, если кого Аллах собьет с пути, то для того не найдешь ты дороги!
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Для того, кого Аллах вводит в заблуждение, ты уже не найдешь дороги.
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Кого Аллах собьёт с прямого пути, тот никогда не найдёт пути к истине.
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Ведь если Аллах собьет кого либо с дороги, то ему уж не найти пути истинного .
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Кого Аллах блуждать оставит, Тому ты не найдешь пути.
And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.
Кого вводит в заблуждение Бог, тому ты не отыщешь дороги.
I rely on him absolutely in every crisis, and he never lets me down.
Я полагаюсь на него абсолютно в каждом кризисе, и он никогда не позволяет мне вниз.
I was tattooed, and this lets everyone know that you are part of a gang.
Они дают знать каждому встречному, что ты часть банды.

 

Related searches : Lets Know - Lets Me Know - Lets You Know - Know Him - Know About Him - Know Him Best - Know Him Well - I Know Him - You Know Him - Let Him Know - Lets You - Lets Get - Lets Have - He Lets