Translation of "local remedies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Local remedies
Внутренние средства правовой защиты
Exhaustion of local remedies
Исчерпание внутренних средств правовой защиты
PART THREE LOCAL REMEDIES
Часть третья  Внутренние средства правовой защиты
Exceptions to the local remedies rule
Исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты
Draft article 14 Exhaustion of local remedies
Проект статьи 14  Исчерпание внутренних средств правовой защиты
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress
а) не имеется никаких разумно доступных внутренних средств правовой защиты для обеспечения эффективного возмещения или внутренние средства правовой защиты не дают никакой разумной возможности добиться такого возмещения
Local remedies do not need to be exhausted where
Нет необходимости в исчерпании внутренних средств правовой защиты, когда
Draft article 16 Exceptions to the local remedies rule
Проект статьи 16  Исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or
d) лицу, которому причинен вред, явно препятствуют воспользоваться внутренними средствами правовой защиты или
Draft article 16 provided for four exceptions to the local remedies rule.
В статье 16 предусмотрено четыре исключения из требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
We therefore agree with the Committee that local remedies have not been exhausted.
По этой причине мы согласны с Комитетом в том, что не все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
' With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial.
Что касается внутренних средств правовой защиты, то не следует проводить разграничение между юридическим и фактическим отказом.
(e) The State alleged to be responsible has waived the requirement that local remedies be exhausted.
е) государство, предположительно несущее ответственность, отказалось от требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
The view was also expressed that, when defining criteria for exceptions to the exhaustion of local remedies rule, available remedies should not a priori be called into question.
Было также выражено мнение о том, что при определении критериев для установления изъятий из нормы об исчерпании местных средств правовой защиты имеющиеся средства не должны априори ставиться под сомнение.
(d) Remedies
d) средства правовой защиты
(b) The claim is one to which the rule of exhaustion of local remedies applies and any available and effective local remedy has not been exhausted.
b) к требованию применяется норма об исчерпании местных средств правовой защиты, а не все доступные и эффективные местные средства правовой защиты были исчерпаны.
It appears from the author apos s submissions that local remedies are deemed to be both unavailable and ineffective.
Из представленных автором сообщений явствует, что внутренние средства правовой защиты не являются доступными и эффективными.
Remedies and monitoring
Средства правовой защиты и надзор
Much has been said regarding the extent to which local remedies must be exhausted before diplomatic protection could be exercised.
Много было сказано о степени исчерпания внутренних средств правовой защиты, которая должна быть достигнута до того, как может быть осуществлена дипломатическая защита.
Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved.
К числу других мер предосторожности относится требование к исчерпанию внутренних средств правовой защиты и наделение национальных судов правом определять круг соответствующих проблем.
Exhaustion of domestic remedies
Исчерпание внутренних средств правовой защиты
VICTIMS' RIGHT TO REMEDIES
ПРАВО ЖЕРТВ НА СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ
Victims' right to remedies
Право жертв на средства правовой защиты
Remedies and monitoring 9
Доступность цен 9
Several delegations expressed support for the exceptions, contained in draft article 16, to the basic rule on the exhaustion of local remedies.
Несколько делегаций поддержали изъятия, предусмотренные в проекте статьи 16, из основополагающей нормы о внутренних средствах правовой защиты.
In such circumstances, which were difficult to define, it might well be unreasonable or unjust to require the exhaustion of local remedies.
В таких обстоятельствах, которые с трудом поддаются определению, видимо, нецелесообразно или несправедливо требовать исчерпания местных средств правовой защиты.
In such circumstances, which were difficult to define, it might well be unreasonable or unjust to require the exhaustion of local remedies.
При таких обстоятельствах, которые плохо поддаются определению, было бы неразумно и несправедливо требовать полного исчерпания внутренних средств правовой защиты.
It is thus apropos to note the authors' petition would fail on an independent ground, namely, the failure to exhaust local domestic remedies.
В этой связи следует отметить, что жалоба авторов была бы неприемлемой по другой причине, не зависящей от первой, а именно в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Thus, the exhaustion of local remedies was completed with the handing down of the 30 year sentence against him by the revolutionary tribunal.
Таким образом, исчерпание внутренних средств правовой защиты наступило после того, как революционный трибунал приговорил его к 30 года лишения свободы.
VII. Victims' right to remedies
VII. Право жертв на средства правовой защиты
III. ADMINISTRATIVE AND JUDICIAL REMEDIES
III. СРЕДСТВА АДМИНИСТРАТИВНОЙ И СУДЕБНОЙ ЗАЩИТЫ
5. quot A survey of treaty provisions on the rule of exhaustion of local remedies quot , 18, Harvard Journal of International Law, 1 (1977).
5. quot A survey of treaty provisions on the rule of exhaustion of local remedies quot , 18, Harvard Journal of International Law, 1 (1977).
And the general rule of exhausting domestic remedies requires only that remedies offering effective relief be exhausted.
США и 2 520 долл. США по разделу 29Е.
Principle 6 International and domestic remedies
Принцип 6 Международные и внутренние средства правовой защиты
International legal remedies must be explored.
В этой связи необходимо изыскать международные средства правовой защиты.
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies
Процедурные вопросы Исчерпание внутренних средств правовой защиты
The language of remedies is eloquent.
Язык лекарств красноречив.
5.2 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the author states that no further remedies are available.
5.2 По вопросу об исчерпании внутренних средств правовой защиты автор указывает, что какие либо дополнительные средства правовой защиты у нее отсутствуют.
Guidelines and remedies needed to be adopted.
Руководящие принципы и средства правовой защиты должны приниматься.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
Поэтому он объявляет жалобу приемлемой и переходит к рассмотрению ее существа.
Draft principle 6 International and domestic remedies
Проект принципа 6  Международные и внутренние средства правовой защиты
Procedural issues Non exhaustion of domestic remedies
Процедурные вопросы Неисчерпание внутренних средств правовой защиты
Consequently, domestic remedies have not been exhausted.
Следовательно, внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
Таким образом, внутренние средства правовой защиты оказались неэффективными и неадекватными.
To consider effective enforcement mechanisms and remedies.
iii) рассмотрение эффективных механизмов выполнения и средств защиты.

 

Related searches : Contractual Remedies - Seek Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Domestic Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Civil Remedies - Exercise Remedies - Structural Remedies - Health Remedies - Specific Remedies