Translation of "longer as usual" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The West can no longer continue with Realpolitik as usual.
Запад не может больше продолжать свою обычную Реалполитик .
19. A quot business as usual quot approach was no longer valid.
19. Уже не действует подход на основе quot обычного порядка quot .
In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option.
В регионе, разоренном конфликтами, невозможно продолжать вести дела как ни в чем не бывало.
It was recognition that business as usual is inadequate and can no longer prevail.
Это явилось признанием того, что прежние методы утратили свою актуальность и более не способны обеспечить желаемые результаты.
As usual.
Ну ну.
As usual.
Всегда.
As usual?
Как всегда.
As usual?
Как обычно?
As usual.
Без изменений.
As usual.
Лифт не работает. Какая досада!
As usual.
Попрежнему.
As usual.
Да, как обычно.
On males, the cymbium is much longer than usual, at least three times longer than the tegulum.
На педипальпах имеется цимбиум, который как минимум в три раза длиннее, чем толстая пластина tegulum .
Nerves as usual!'
Нервы, как всегда.
As per usual.
Все как обычно.
Business as usual.
Обычное дело.
Same as usual.
Как и всегда.
Same as usual.
Как обычно.
Business as usual.
Всё как обычно.
Well, as usual!
Ну, как обычно!
Business as usual.
Работает, как ни в чем не бывало.
Everything as usual.
Все как обычно.
Working, as usual.
Работал, как всегда.
Tomorrow, as usual.
Завтра, как всегда.
They're late, as usual.
Они опоздали, как обычно.
You're right, as usual.
Ты, как всегда, прав.
You're right, as usual.
Вы, как всегда, правы.
Wiesler. Systematic as usual.
Вислер, ты педантичен, как всегда.
On schedule as usual.
Все по графику, как всегда.
After news, as usual.
Ради новостей, как всегда.
Late as usual Bruel
Брюэль как всегда опоздал
Same as usual, thanks.
Как всегда, спасибо.
Oh, same as usual.
Как обычно.
You're late, as usual.
Вы как всегда опаздываете.
You're scared, as usual.
Ты боишься, как всегда.
No, it's as usual.
Нет, в(ё по(тарому.
They're singing as usual.
Они поют как обычно.
No papers, as usual.
Никаких бумаг, как всегда.
Are we as usual?
Тоже, как обычно?
Is late, as usual.
Как всегда опаздывает!
Lastminute notice as usual.
Предупредил в последнюю минуту. Как обычно.
As usual, same place.
Как обычно, в том же месте.
Don't overreact, as usual.
Не преувеличивай, как обычно.
The three delegations endorsed the JIU conclusion that quot business as usual quot responses were no longer acceptable (para. 152).
Три делегации поддерживают вывод ОИГ о том, что ответ типа quot работа идет своим чередом quot более не является приемлемым (пункт 152).
If you force things to be as usual, they'll be as usual. Don't you think?
Если ты сильно чего то хочешь, ты можешь это го достичь...

 

Related searches : Longer Than Usual - As Usual - Available As Usual - As Usual Please - Working As Usual - Works As Usual - Continue As Usual - Use As Usual - Just As Usual - Style As Usual - Great As Usual - Open As Usual - Is As Usual