Translation of "longstanding cooperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There is longstanding...
Существует давняя...
This has been our longstanding position.
Это наша давняя позиция.
The longstanding tradition of the Šobes vineyard
Стародавняя традиция виноградника Шобес
It has longstanding rivalries with Chile and Ecuador.
Имеет давнее соперничество с Чили и Эквадором.
Mexico and Sweden are longstanding supporters of the CTBT.
Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ.
(b) Maintain longstanding, firm and lasting ties with Estonia
b) поддерживают давние, прочные и устойчивые связи с Эстонией
Our longstanding and reliable partners provide high quality service.
Наши партнеры, надежные и проверены годами, обеспечивают услуги высокого класса
Ties to Canada and Japan are close and longstanding.
С в я з З с К а над А й З Я п А н З ей тесн6 З д А Я г А с р А ч н 6 .
Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
We hope India will respond positively to this longstanding proposal.
Мы надеемся, что Индия положительно отреагирует на эти долгосрочные предложения.
There is a longstanding custom of drinking wine at the feast.
Пурим весёлый праздник, в который принято пить вино.
The longstanding annual average temperature on the island is 8 C.
Средняя температура на острове составляет около 8 C.
The report is the result of a longstanding China World Bank partnership.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
Often, longstanding social and economic imbalances underlie ethnic, religious and intercommunal conflicts.
Зачастую причиной этнических, религиозных и межобщинных конфликтов являются давно сложившиеся социальные и экономические дисбалансы.
To be sure, Iran s longstanding support for regional Shiite groups is paying off.
Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты.
But now Ahmedinejad s opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency.
Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered.
Пострадали страны, с которыми Беларусь связывают давние тесные дружественные отношения.
Each has its roots in longstanding ethnic tensions, exacerbated by economic and political underdevelopment.
Корни каждого из них кроются в давних этнических трениях, усугубляемых экономической и политической отсталостью.
Austria, as a country with a longstanding tradition in United Nations peace keeping, has a special interest in closer cooperation and dialogue between the Security Council, the Secretariat and troop contributing countries.
Австрия, будучи страной с давними традициями участия в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, особо заинтересована в более тесном сотрудничестве и диалоге между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими войска.
For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges.
Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
Advances in the longstanding efforts to reform and restructure the transport sector have had mixed success.
Давним усилиям по реформированию и реструктуризации транспортного сектора сопутствовал неоднозначный успех.
Now some American neo conservatives argue that the US should drop its longstanding support for European integration.
Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
Indeed, Brazil s embrace of an oil fired future reverses its longstanding policy of reliance on bio fuels.
Дело в том, что выбор Бразилии в пользу нефтяного будущего внесет изменения в многолетнюю политику опоры на биотопливо.
The eurozone is now running even larger ones, with swings in southern Europe augmenting Germany s longstanding surpluses.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
Technological advances and innovation have begun to turn the longstanding dream of energy independence into a reality.
Технологический прогресс и инновации начали претворять в жизнь давние мечты об энергетической независимости.
The eurozone is now running even larger ones, with swings in southern Europe augmenting Germany s longstanding surpluses.
На данный момент Еврозона управляет еще большими профицитами из за неустойчивости стран южной Европы, которые увеличивают долгосрочный профицит платежного баланса Германии.
The DPRK has a longstanding State policy of collectively supporting children's care, upbringing, education and overall socialization.
В КНДР на протяжении долгого времени проводится государственная политика коллективного обеспечения ухода, воспитания, образования и общей социализации детей.
Cuba has a longstanding debt to Russia of 20 million Soviet rubles a currency that no longer exists.
Уже долгое время Куба должна России 20 миллионов советских рублей. Но такой валюты больше не существует.
Mr. Lallah commented on the wooliness of the ideas expressed in regard to a problem that was longstanding.
Г н Лаллах говорит о расплывчатости идей, которые высказываются по давно существующей проблеме.
The Special Committee urges parties involved in longstanding peace keeping operations to find political solutions to outstanding disputes.
Специальный комитет настоятельно призывает стороны, вовлеченные в давно проводимые операции по поддержанию мира, найти политические решения неурегулированных споров.
Sweden apos s commitment to the United Nations and its principles and ideals is longstanding, firm and deep.
Приверженность Швеции принципам и идеалам Организации Объединенных Наций неизменно твердая и глубокая.
As for America, anything it touches in the Middle East has become radioactive, even for longstanding clients and friends.
Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями.
With the help of penicillin, medicine began to beat the most longstanding diseases previously considered incurable tuberculosis, syphilis, gangrene...
С помощью пенициллина медицина начала справляться с большинством древнейших заболеваний, до этого считавшихся неизлечимыми, туберкулезом, сифилисом, гангреной...
There are longstanding principles of human rights and protection of environment that are threatened by climate change, Gerrard says.
Издавна существующие принципы прав человека и защиты окружающей среды находятся под угрозой в условиях изменения климата , говорит Джеррард.
In foreign policy as well, both countries reputations are burdened with the problems of longstanding disputes over Taiwan and Kashmir.
Во внешней политике репутация обеих стран обременена проблемами продолжительных диспутов вокруг Тайваня и Кашмира.
Daily life under totalitarianism, be it communist or fascist, was routinely based on a deep duplicity whose effects are longstanding.
Основы повседневной жизни в условиях тоталитарного режима коммунистического или фашистского были пронизаны двуличием, на искоренение которого требуется долгое время.
This act violated a longstanding treaty between it and the city of Tarentum, which forbade Rome from entering Tarentine waters.
Этот акт нарушил давнее соглашение между Римом и городом Тарентом, которое запрещало римскому флоту входить в тарентские воды.
It was time to end the longstanding discrimination that had relegated Puerto Ricans to a kind of second class citizenship.
Настало время покончить с длительной дискриминацией, низводящей пуэрториканцев до уровня граждан как бы второго сорта.
A longstanding major issue is finding a system for the start up financing of new or expanded peace keeping operations.
Издавна стоит серьезный вопрос о поисках системы для начала финансирования новых или расширенных операций по поддержанию мира.
COOPERATION INDUSTRIAL DEVELOPMENT COOPERATION
СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО РАЗВИТИЯ
It is a longstanding method of conflict frequently defined as deliberate attack on the innocent with the objective of spreading fear.
Это давний метод ведения боевых действий, часто определяемый как преднамеренное нападение на невиновных с целью посеять страх.
Some final words from Marta Cooper, a reporter at US news website Quartz and longstanding member of the Global Voices community
Несколько заключительных фраз от Марты Купер, корреспондента новостного американского сайта Quartz и давнего члена сообщества Global Voices
A particularly important and longstanding undertaking which has yet to be realized relates to the issue of official development assistance (ODA).
Особо важное и долгосрочное обязательство, которое еще предстоит выполнить, связано с вопросом официальной помощи в целях развития (ОПР).
In situations where developing States had hosted large numbers of refugees for many years, longstanding generosity sometimes showed signs of strain.
В тех случаях, когда развивающиеся государства на протяжении многих лет размещали на своей территории большое количество беженцев, продолжительное гостеприимство порой сменялось более жесткой позицией.

 

Related searches : Longstanding Goal - Most Longstanding - Longstanding Employee - Longstanding Partnership - Longstanding Problem - Longstanding Partner - Longstanding Practice - Longstanding Issue - Longstanding History - Longstanding Experience - Longstanding Expertise - Longstanding Support - Longstanding Work