Translation of "loss measures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(v) Establishment of measures to curb loss in food and agricultural production
v) принятие мер по сокращению потерь в производстве продовольствия и сельскохозяйственной продукции
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss.
Поэтому необходимы адекватные компенсационные меры, призванные смягчить негативное воздействие этого сокращения.
This is because FAO largely measures land use change, while GFW covers tree cover loss.
ФАО в основном измеряет изменения в землепользовании, а GFW потерю лесного покрова.
The net effect of these brutal measures was a general loss of faith in the system.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
Identification of the real cause of plant loss is critical If control measures are to be effective.
Выявление реальной причи ны потери растений приобретает особое значение, если возникает необходимость принятия эффективных мер.
Measures that the Security Council should adopt to prevent the loss of lives and materials of peacekeeping missions.
необходимо определить меры, которые следует принять Совету Безопасности с целью не допустить человеческих жертв и утраты имущества миссий по поддержанию мира.
What further measures are required to minimize loss or abandonment of fishing gear? How can its retrieval be facilitated?
Каковы дальнейшие меры, требуемые для максимального сокращения частотности фактов потери или оставления орудий лова?
(f) Assessment of preventive measures, incentives and disincentives relating to the loss and disposal of fishing gear at sea
f) оценка превентивных мер, стимулов и штрафных санкций, применяемых в связи с проблемой утери и выбрасывания промысловых орудий в море
Loss
Убыток
They accumulate millions by taking loss after loss.
Снова и снова теряют в деньгах, а в итоге имеют миллионы.
Immense loss.
О Боже, Бразилия потрясена!
Memory loss !
Потерявшая память!
Memory Loss!
Потерявшая Память!
Terrible loss!
Ужасная потеря.
The loss.
На потерю... Потерю. Бель Рив...
In the opinion of the AEB, such measures could lead to a serious decline in production and a loss of jobs.
По мнению АЕБ, подобные меры могут привести к серьезному сокращению производства и числа рабочих мест.
There is no graver loss than the loss of time.
Из всех потерь потеря времени тягчайшая.
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
Валютные убытки могут значительно превышать экономический ущерб в целом.
Recognizing the need for appropriate measures to minimize waste, discards, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks,
признавая необходимость в надлежащих мерах по сведению к минимуму отходов, отбросов, случаев утери орудий лова и других факторов, которые негативно сказываются на рыбных запасах,
Concerned that prompt and effective response measures should be taken to minimize the harm and loss which may result from such incidents,
будучи заинтересована в том, чтобы принимались оперативные и эффективные меры реагирования для сведения к минимуму вреда и убытков, которые могут быть причинены в результате таких инцидентов,
Prevention was certainly a key to the issue, but the question of who had to carry the loss in circumstances where, despite the application of the best known prevention measures, loss occurred, could not be ignored.
Поэтому при всей важности превентивных мер нельзя игнорировать вопрос о том, кто должен погашать убытки в случае, если несмотря на все такие меры вред все же будет причинен.
One of the exceptions to the presumed fault principle, however, is the case where loss, damage or delay resulted from measures to save life or from reasonable measures to save property at sea.
При этом одним из исключений из презумпции виновности является случай, когда утрата, повреждение груза или задержка возникли в результате мер по спасанию жизни или разумных мер по спасанию имущества на море.
Other claims with this loss type relate to loss of cash.
США) испрашивается в 16 претензиях.
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
Спутник не был технической неудачей, однако он был потерей престижа.
That's your loss.
Это ваша потеря.
That's your loss.
Это твоя потеря.
What a loss!
Какая потеря!
Loss of life
смерть
Loss of freedom
лишение свободы
Loss of earnings
потеря доходов
Carrier Loss Rate
Несущая
Possible Data Loss
Возможна потеря данных
Data Loss Warning
Предупреждение о потере данных
Quit a loss...
Убытку наделал...
It's your loss.
Это ваши потери.
It's your loss.
И вы что то упускаете.
Net income loss
Чистая прибыль убытки
It's their loss.
Это скорее потеря для них.
It's their loss.
Публика проиграла.
What a loss.
Это ужасно!
The Board has taken note that a number of measures are already in place to avoid a similar loss of key documentation (para.
Комиссия отметила, что уже принят ряд мер по предотвращению аналогичной утраты ключевой документации (пункт 503).
(c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential
с) материальный ущерб и упущенную выгоду, в том числе потерю возможности заработка
The human loss has been tragic, the social and economic loss enormous.
Трагичными были потери человеческих жизней, огромны и социально экономические потери.
Tuberculosis or Hair Loss?
Туберкулез или потеря волос?
Sorry for your loss.
Сочувствую вашей потере.

 

Related searches : Loss Prevention Measures - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures - Punitive Measures - Transitional Measures - Tax Measures - Drastic Measures - Economic Measures - Compensation Measures - Proposed Measures