Translation of "lump sum value adjustment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

a A one month lump sum is 30 days salary plus post adjustment.
а Паушальная сумма в размере одного месячного вознаграждения равна сумме оклада и корректива по месту службы за 30 дней.
Lump sum payments for occupational risks.
Общая компенсация в связи с производственными рисками.
Form Non pensionable lump sum bonus.
Форма Незачитываемая для пенсии единовременная выплата.
Tom paid for it in a lump sum.
Том сразу заплатил всю сумму.
I can't raise 1,000 in one lump sum.
Мне не где взять сразу тысячу.
The lump sum approach is more costly in practice
вариант выплаты паушальной суммы является более дорогостоящим на практике
Many people are uneasy about offering lump sum cash payments.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
a Includes a lump sum provision for special political missions.
a Включая паушальную сумму ассигнований на специальные политические миссии.
Lump sum billing provides no incentive for improving energy efficiency.
Боль шие суммы, выписанные в счетах на энергию, не могут дать толчок к повышению эффективности энергопотребления.
2. Placed ceiling on the maximum amount of lump sum commutations.
2. Введен максимальный размер единовременных выплат.
Contestants who win the 1,000,000 may receive it in installments over 20 years, or in a lump sum of that amount's present value.
Конкурсанты, которые выиграют 1000000 , смогут получить его в рассрочку на 20 лет, либо в виде единовременной выплаты текущей суммы.
Concerning the question on lump sum start up costs, he said that the lump sum appropriations had been extremely effective and had certainly assisted the Mission during the crucial start up phase.
Отвечая на вопрос о единоразовых начальных выплатах, он говорит, что такие единоразовые ассигнования были весьма эффективными и полезными на важнейшем, начальном этапе.
New lump sum mechanisms are ready for implementation consultations on this matter are ongoing.
Новые механизмы единовременной выплаты готовы к внедрению консультации по этому вопросу продолжаются.
2. Raised interest rate for lump sum commutation from 4 to 4.5 per cent.
2. Повышена процентная ставка для единовременных выплат с 4 до 4,5 процента.
C. Interest rate applicable to lump sum commutations of periodic benefits . 59 72 14
C. Процентная ставка, применяемая при начислении единовременной выплаты вместо регулярных пособий
(b) New Unisex mortality table for determining lump sum commutation (paras. 59 to 72)
b) Новая таблица единых показателей смерт ности для мужчин и женщин для использо вания при исчислении единовременных вы плат взамен регулярных пособий (пункты 59 72)
No, they'll pay a lump sum, or do the place up as it was.
Пусть заплатят сразу или восстановят все, как было.
In principle, low income individuals and families could be compensated through lump sum transfer programs.
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
The grant is given in lump sum form, at the beginning of every school year.
Пособие предоставляется в виде единовременной суммы в начале каждого учебного года.
(d) Payments would be made in a lump sum at the beginning of the assignment
d) выплаты будут производиться в начале срока назначения в виде паушальной суммы
In the matching category A claims, the relevant claimants had selected higher lump sum amounts.
По совпадающим претензиям категории А соответствующие заявители избрали верхнюю ставку единовременной компенсации.
The use of negotiated fares results in more cost savings than the lump sum approach
использование договорных тарифов ведет к большей экономии средств, чем вариант выплаты паушальной суммы
In the course of the year, 3,635 lump sum withdrawal and other settlements were paid.
В течение года было произведено 3635 единовременных выплат при выходе из Фонда и других расчетов.
1. Raised the interest rate for lump sum commutations from 4.5 to 6.5 per cent.
1. Повышена процентная ставка для единовременных выплат с 4,5 до 6,5 процента.
In the course of the year, 4,186 lump sum withdrawal and other settlements were paid.
В течение года было произведено 4186 единовременных выплат при выходе из Фонда и других расчетов.
(i) Lump sum, non pensionable bonus in a maximum amount of half a month apos s net base salary (i.e. excluding post adjustment) at the mid point of the applicable salary scale
i) единовременная, незачитываемая для пенсии премия, не превышающая половины медианной ставки месячного чистого базового оклада (т.е. без корректива по месту службы) соответствующей шкалы окладов
One time lump sum state social benefits are as follows the childbirth benefit, the funeral allowance.
Существуют следующие единовременные фиксированные пособия по линии государственной социальной помощи пособие в связи с рождением ребенка, дотация на организацию похорон.
The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals.
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах.
However, a lump sum payment of 65,200 was received this year, reducing the outstanding amount to 1,807.
Однако в этом году в виде единовременной выплаты была получена сумма 65 200 евро, в результате чего сумма задолженности сократилась до 1 807 евро.
The childbirth benefit (a one time lump sum benefit) is granted to one of the child's parents.
Пособие в связи с рождением ребенка (единовременное общее пособие) предоставляется одному из родителей ребенка.
In all cases, such awards would be paid in the form of non pensionable lump sum bonuses.
Во всех случаях такие выплаты производились бы в форме незачитываемых для пенсии единовременных премий.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
When we enter sum, the value of a is 2.
На входе в sum() значение a равно 2.
The cadi may order the lump sum or monthly payment of such compensation, as the case may be.
Кади может присудить выплату такого возмещения единовременно или ежемесячно, в зависимости от обстоятельств.
The cadi may order the lump sum or monthly payment of such compensation, as the case may be.
Кади может присудить выплату такой компенсации единовременно или ежемесячно, в зависимости от обстоятельств.
He would appreciate clarification of United States opposition to the adoption of a maintenance or lump sum budget.
24. Оратор выражает признательность за разъяснение позиции, исходя из которой Соединенные Штаты выступают против принятия общего объема бюджета или сохранения такой практики.
In the course of the year ending 31 December 2004, 6,316 lump sum withdrawals and other settlements were paid.
В течение года, закончившегося 31 декабря 2004 года, было выплачено 6316 единовременных пенсионных пособий и были произведены другие выплаты.
As noted above, the use of the lump sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process.
Как отмечалось выше, использование паушальной субсидии имело целью упростить и упорядочить бюджетный процесс.
The distribution of this allowance is carried out at the provincial level and the majority receive a lump sum.
Это пособие выплачивается на провинциальном уровне, и большинство репатриантов получают его в виде единовременной выплаты.
This value in E. V will be added to main exposure compensation value to set fine exposure adjustment.
Это значение в виде экспозиционного числа добавляется к основной величине компенсации экспозиции для более точной регулировки.
The lump sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members.
Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты.
Paragraph 2 referred to international procedures, which might include mixed claims commissions, negotiations for lump sum payments, and so on.
В пункте 2 этого принципа говорится о международных процедурах, которые могут включать создание смешанных комиссий по рассмотрению претензий, проведение переговоров о выплате единовременных сумм и т.д.
Organizations that do not have a significant volume of family visits find the lump sum option to be more costly
организации, в которых число сотрудников, совершающих поездки с целью навестить семью, невелико, считают, что вариант выплаты паушальной суммы является более дорогостоящим
The number of lump sum withdrawals and other one time payments had increased to more than 3,600 for the year.
Число общих выплат и других наличных платежей в течение года превысило 3600.
The Commission therefore recommended that organizations that currently granted merit increments should discontinue them in favour of lump sum bonuses.
333. Поэтому Комиссия рекомендовала организациям, в настоящее время практикующим повышение окладов за служебные заслуги, прекратить такую практику и приступить к предоставлению единовременных премий.

 

Related searches : Lump-sum Value Adjustment - Lump Sum Adjustment - Lump Sum Value - Sum Lump - Lump Sum - Lump Sum Credit - Lump Sum Contribution - Lump Sum Subsidy - Lump Sum Net - Lump Sum Award - Disability Lump Sum - Lump Sum Pricing - Lump Sum Allocation - Lump-sum Option - Minimum Lump Sum