Translation of "maintain stability" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Regulations should be kept to the minimum necessary to maintain stability.
Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность.
These regular checkups help to identify potential vulnerabilities and maintain economic stability.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность.
For Cœuré, trying to maintain financial stability is in the too difficult box.
Для Кере, пытаться сохранить финансовую стабильность это слишком сложно.
We have managed to maintain a high level of social security and stability.
Нам удалось сохранить высокий уровень социальной безопасности и стабильности.
Maintain and expand UV networks, including both spectrally resolved and broadband instruments, to achieve geographical balance and to maintain long term stability.
Оказание поддержки расширению сетей сбора информации об ультрафиолетовом излучении, включая как спектральные датчики, так и широкополосные датчики, для обеспечения географической сбалансированности и поддержания долгосрочной стабильности.
The central task of the European Central Bank (ECB) is to maintain price stability.
Главной задачей Европейского центрального банка (ЕЦБ) является поддержание стабильности цен.
First, the ECB s mandate enshrined in the Maastricht Treaty is to deliver and maintain price stability.
Во первых, мандат ЕЦБ, закрепленный в Маастрихтском договоре, заключается в обеспечении и поддержании стабильности цен.
The ultimate goal of non proliferation efforts is to maintain international and regional peace, security and stability.
Конечная цель усилий по нераспространению заключается в поддержании международного и регионального мира, безопасности и стабильности.
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and stability.
Главная миссия и основная ответственность Совета Безопасности поддерживать международный мир и безопасность.
There should be no pause in United Nations endeavours to establish and maintain international peace, security and stability.
Организация Объединенных Наций не должна останавливаться в своих усилиях по установлению и поддержанию международного мира, безопасности и стабильности.
We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability.
Мы должны развивать всемирный диалог и сотрудничество в области энергетики и совместно поддерживать энергетическую безопасность и стабильность энергетического рынка.
(b) Undertake and maintain efforts to create macroeconomic stability and carry out appropriate structural adjustment and liberalization policies
b) предпринять и продолжить усилия по обеспечению макроэкономической стабильности и проведению соответствующей политики структурной перестройки и либерализации
To maintain political stability, both the Chinese and Hong Kong governments willingly shelved the issue during Tung's first term.
Чтобы сохранить политическую стабильность, правительства Китая и Гонконга охотно отложили решение этой проблемы, пока длился первый срок правления Туна.
It will be interpreted as a stab in the back of US efforts to maintain stability in the region.
Он будет истолкован как удар в спину усилиям США по поддержанию стабильности в регионе.
The European Central Bank, established in 1998, has a mandate to manage the new currency to maintain price stability.
Европейский Центробанк, основанный в 1998 году, имеет мандат на управление новой валютой для поддержания ценовой стабильности.
An organism is a complicated, living thing, which requires the proper functioning of multiple organ systems to maintain stability.
Организм сложная живая структура, требующая правильной работы множества систем органов, чтобы поддерживать стабильность.
Hamas wishes now to consolidate its political gains, maintain domestic order and stability, and refrain from any contacts with Israel.
В настоящее время Хамас хочет укрепить свою политическую победу, сохранить внутренний порядок и стабильность и воздержаться от любых контактов с Израилем.
But the ECB, whose only mandate is to maintain price stability, cannot pursue this policy without fundamental changes in legislation.
Однако ЕЦБ, единственным предписанием которого является сохранение стабильности цен, не может придерживаться подобной политики без проведения коренных изменений в законодательстве.
So, too, the renminbi s stability has helped the region maintain strong growth, from which the world as a whole benefits.
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир.
The Saudi regime s stability now depends on its ability to maintain unity and establish clarity in its system of succession.
Стабильность режима Саудовской Аравии теперь зависит от его способности поддерживать единство и ясность в его системе наследования.
(3) Introduce special arrangements for entering and leaving an area in order to maintain law and order and preserve political stability
3) вводить особый режим въезда и выезда граждан в целях поддержания правопорядка, сохранения политической стабильности и т.д.
Democracy fosters creativity, good governance and the stability that can maintain progress towards development over time. (A 49 1, para. 6)
quot Демократия способствует высвобождению творческой энергии, умелому управлению и стабильности, которые могут обеспечить непрерывность и длительность процесса развития. quot (A 49 1, пункт 6)
67. It was unequivocal that economic development was essential in order to accelerate social progress and maintain world peace and stability.
67. Признано, что экономическое развитие необходимо для ускорения социального прогресса и поддержания международного мира и стабильности.
Peace keeping operations should not become a means in themselves they were merely a way to keep peace and maintain stability.
При этом операции по поддержанию мира не должны превращаться в самоцель следует помнить, что они являются лишь средством поддержания мира и обеспечения стабильности.
How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?
Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности Я изо дня в день?
Moreover, the highest priority for central banks can no longer be to maintain their credibility as guardians of price stability, but rather their credibility as guardians of the financial system s stability and soundness.
Более того, поддержание своего авторитета в качестве хранителей стабильности цен уже не может оставаться наивысшим приоритетом центробанков. Скорее, их основной задачей должно быть самоутверждение как хранителей стабильности и надёжности финансовой системы.
The Chinese government s goal will be to keep annual growth above 8 in order to generate sufficient employment to maintain social stability.
Цель китайского правительства будет заключаться в поддержании ежегодного роста на уровне не менее 8 , чтобы создать достаточную занятость для сохранения социальной стабильности.
This will make it possible to maintain both a State governed by the rule of law and Bolivia's social and political stability.
Это позволит также сохранить правовое государство и социально полити ческую стабильность на национальном уровне.
The Ministers strongly emphasized the need to strive to maintain stability and security both within their respective countries and throughout the region.
Министры особо подчеркнули необходимость принятия мер по сохранению стабильности и безопасности как в своих соответствующих странах, так и в масштабах всего региона.
(a) The formation of collective peace keeping forces of EAU to maintain stability and eliminate conflicts within member countries and between them.
а) формирование коллективных миротворческих сил ЕАС для поддержания стабильности и погашения конфликтов в странах участницах и между ними.
That may sound disingenuous to some, but Hong Kong s officials share a common mission to maintain the stability and prosperity of our city.
Возможно, для некоторых это прозвучит неискренне, но чиновники Гонконга разделяют общую миссию сохранения стабильности и процветания нашего города.
Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions.
Ливан стремится сохранять спокойствие и безопасность вдоль голубой линии и предпринимает усилия, направленные на обеспечение стабильности и развития в освобожденных районах.
Furthermore, countries must have the institutional capacity for prudent macroeconomic management and the ability to maintain price stability to encourage savings and investment.
Кроме того, страны должны обладать организационным потенциалом для эффективного макроэкономического управления и способностью поддерживать стабильность цен для содействия экономии и инвестициям.
Our States highly appreciate and support the efforts of the United Nations to maintain peace and stability in various regions of the world.
Наши государства высоко ценят и поддерживают усилия ООН, направленные на поддержание мира и стабильности в различных регионах планеты.
The operation would require substantial investments and would result in unemployment, but it was necessary in order to maintain global peace and stability.
Этот процесс потребовал бы существенных инвестиций и привел бы к росту безработицы, однако он является необходимой предпосылкой поддержания международного мира и стабильности.
It is crucial to achieve further progress in deepening this cooperation in order to maintain economic growth and stability in the whole sub region.
Необходимо достигнуть дальнейшего прогресса в углублении этого сотрудничества для поддержания экономического развития и стабильности в целом субрегионе.
The Ministers affirmed their Governments apos determination to strengthen coordination and cooperation in order to maintain security and stability in the Sahelo Saharan region.
Министры заявили о решимости их правительства укреплять координацию и сотрудничество в целях сохранения обстановки безопасности и стабильности в Сахелиано сахарском районе.
Belarus would continue to do everything to maintain that unique balance based on religious and ethnic tolerance, which ensured stability and lasting democratic reforms.
Беларусь будет и впредь делать все, чтобы сохранить уникальный конфессиональный и межэтнический баланс, который способен выступать в качестве гаранта стабильности и необратимости демократических преобразований.
If our countries are to maintain political stability and promote economic progress, we need relief from the great burden that debt places upon us.
Если мы хотим, чтобы наши страны сохраняли политическую стабильность и содействовали экономическому прогрессу, нам необходимо освобождение от того огромного бремени, которое возлагает на нас этот долг.
As we see it, arms control and disarmament are an important and integral part of multilateral and regional steps to maintain security and stability.
Контроль над вооружениями и разоружение мы рассматриваем в качестве важной составной части комплекса международных мер по поддержанию безопасности и стабильности, предпринимаемых на двух взаимозависимых уровнях, многостороннем и региональном.
Maintain Aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
maintain vehicles.
ремонта и обслуживания автотранспортных средств.
The debt crisis in the euro area has highlighted the unwillingness or inability of politicians to maintain a fiscal policy consistent with the stability requirements.
Долговой кризис в зоне евро подчеркнул нежелание или неспособность политиков поддерживать фискальную политику в соответствии с требованиями стабильности.

 

Related searches : Maintain Price Stability - Stability Studies - Slope Stability - Monetary Stability - Oxidation Stability - High Stability - Fiscal Stability - Process Stability - Directional Stability - Colour Stability - Business Stability - Emotional Stability