Translation of "make them do" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll make them do it.
Я заставлю их это сделать.
Don't make them do it!
Не вынуждай их это делать.
What do you make of them?
Что скажешь?
What do you make of them?
Кто они такие?
We can make them do anything.
И мы будем свободны!
Do not make them your friends or allies,
И не берите себе из них ни друга сторонника , ни помощника.
Do not make them your friends or allies,
И не берите из них ни друзей, ни помощников,
Do not make them your friends or allies,
Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.
Do not make them your friends or allies,
И не берите из их числа ни друзей, ни помощников,
The problem is that they do not make them.
Проблема в том, что Россия все это сама не производит.
If they do not, seize them wherever they are and do away with them. Do not make them your friends or allies,
Так они докажут, что они не лицемеры. Но если они откажутся от сражения за прямой путь Аллаха и присоединятся к вашим врагам, тогда убивайте их, где бы они ни были, и не берите никогда из них ни друзей, ни помощников.
If they do not, seize them wherever they are and do away with them. Do not make them your friends or allies,
Но если же они вас предадут, То, где бы вы их ни нашли, Хватайте их и предавайте смерти И не берите никого из них Ни другом, ни помощником себе
If they do not, seize them wherever they are and do away with them. Do not make them your friends or allies,
Если они отворотятся, то берите их, убивайте их, где ни найдете их, не избирайте себе из них друга, покровителя,
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
Они не стали менее счастливы. На них это просто никак не повлияло.
It didn't make them less happy, it just didn't do much for them.
Они не стали несчастнее, для них просто ничего не изменилось.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи (им) (о, Посланник) Не оправдывайтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не извиняйтесь, никогда мы не поверим вам!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Аллах поведал нам о ваших истинных намерениях, и Он всегда говорит одну только правду.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь!
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи , Мухаммад Не извиняйтесь, мы все равно не поверим вам.
Tell them Make no excuses we do not believe you.
Скажи Не извиняйтесь! Мы не верим вам!
How do you make them more friendly at that scale?
Как можно их сделать более дружелюбными в наших рамках?
Make it clear to them what is possible to do.
Дать ясно понять им то, что можно сделать.
What do you make them wait for you die already?
Как вы их ждут вас умереть уже?
What would the Messenger do that would make them run away?
Что должен был сделать Пророк, чтобы они убежали?
Just make it difficult for them to do their work, said Saddeque.
Просто нужно сделать так, чтобы им было тяжело делать свою работу , сказала Саддек.
What can we do to make life easier for them?' Boie says.
Что мы можем сделать, чтобы облегчить их жизнь? , говорит Бойе.
Do I not destroy my enemies when I make them my friends?
Это ли не полная победа над врагами, когда я их делаю своими друзьями?
Scaring someone to make them do something, that hurts my pride more.
Угрожать кому то, чтобы заставить их сделать что то, повредит мою гордость больше.
Teach them how to do that kind of stuff and make money.
Учите их этим вещям, учите их зарабатывать деньги.
So do not make haste against them indeed We are counting for them, a counting down .
Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них ведь Мы считаем для них счетом считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили .
The poor also are willing to make, and do make, smart decisions, if you give them that opportunity.
Бедняки готовы принять и с охотой принимают любое предложение работы, когда вы даёте им эту возможность.
Make them apologise !
Пусть они извинятся !
Make them returns.
Возьми туда и обратно.
Make them red.
Красными буквами.
Make them stop!
Грейс, останови их!
Make them stop.
Остановите их!
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них ведь Мы считаем для них счетом считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили .
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Поэтому не торопись против них Мы считаем для них счетом.
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Поэтому не торопись с их наказанием ведь Мы ведем счет их деяниям .
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
А потому не торопись им противостоять Мы счет (их времени и дел) ведем.
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Потому, не торопись действовать против них Мы сосчитаем время для них верным счетом.
Do you give the nets for free to maximize coverage, or do you make people pay in order to make sure that they really value them?
Раздавать бесплатно, чтобы охватить максимальное количество нуждающихся? Или заставлять людей платить, чтобы удостовериться в том, что они ценят сетки?
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не делаем различий между кем бы то ни было из них веруем во всех пророков и считаем их правдивыми , и мы Ему Аллаху предаемся только Его признаем Создателем и Богом, и только Ему всецело подчиняемся .

 

Related searches : Make Them - Do Make - Make Do - Do Them Justice - Have Them Do - Make Them Cry - Make Them Accessible - Make Them Shine - Make Them Public - Make Them Tick - Make Them Proud - Make Them Familiar - Make Them Go - Make Them Heard