Translation of "matrimonial status" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Matrimonial - translation : Matrimonial status - translation : Status - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Interesting, hearing about your matrimonial affairs. | Было интересно узнать о вашей семейной жизни. |
We got introduced through a matrimonial agency. | Мы познакомились через брачное агентство. |
In matrimonial cases English laws are still applicable | В отношении семейных дел по прежнему применяются английские законы |
I had jurisdiction to adjudicate criminal civil and matrimonial cases. | В круг ведения входило рассмотрение уголовных, гражданских и брачных дел. |
Accordingly, a matrimonial property contract would per se be included. | Соответственно, договор об имуществе супругов сам по себе будет включен. |
However, the introduction of matrimonial regimes in the draft Civil Code amendments offers spouses the opportunity to choose the status under which they will administer their property. | Вместе с тем введение положения о режимах имущественных отношений между супругами в проект нового Гражданского кодекса предоставляет супругам возможность выбрать статус, которым они будут руководствоваться при управлении своим имуществом. |
16.22 In 1986 the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was passed by Parliament. | В 1986 году парламент принял Закон о брачно семейных делах (CAP 192). |
The Succession Act gave rights in the matrimonial home to a surviving spouse. | По Закону о наследовании права на семейное жилище принадлежат пережившему супругу. |
38. quot The matrimonial causes decree 1970 quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970). | 38. quot The matrimonial causes decree 1970 quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970). |
The case arose after a matrimonial dispute between the first accused and his wife. | Дело было возбуждено по факту супружеской ссоры между главным обвиняемым и его женой. |
Aziza Ahmed writes about the Bangladeshi social prejudice on dark skinned girls in matrimonial affairs. | Азиза Ахмед пишет о существующей в Бангладеш социальной предубежденности по отношению к темнокожим женщинам в матримониальных связях. |
This concerns the Hague Convention of 14 March 1978 on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes. | Это касается Гаагской конвенции от 14 марта 1978 года о праве, применимом к имуществу супругов. |
This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property. | Правовая неграмотность не позволяет женщинам заключать брачный договор со своим мужем и распоряжаться семейной собственностью. |
A local court may only hear matrimonial or inheritance cases based on customary law where that law applies. | Местный суд может заниматься рассмотрением только семейных дел или дел о наследовании, которое проводится на основе обычного права в случае его применимости. |
It is not clear, however, whether matrimonial property contracts under this Convention would be covered by the E Contracting Convention. | Однако неясно, будут ли договоры об имуществе супругов согласно этой конвенции охвачены конвенцией об электронных договорах. |
Pakistani law does not recognise any matrimonial relationship between the parties except what is provided by the religion i.e. marriage. | Пакистанское законодательство не признает других супружеских отношений между сторонами, кроме тех, которые освящены религией, то есть брака. |
Women who have married under custom have difficulty in obtaining a share of matrimonial property and in obtaining custody of children. | Женщины, которые вышли замуж согласно обычаям, вряд ли могут рассчитывать на получение доли семейной собственности и права опеки над детьми. |
Connection status check use connection status check. | Проверка состояния соединения использовать проверку состояния соединения |
status | status |
Status... | Состояние... |
Status | Сб |
Status | СостояниеXDMCP server |
Status | Предупреждения |
Status | Состояние |
Status | СостояниеComment |
Status | Статус |
Status | Администратор принтера |
Status | Состояние |
Status | Статус |
Status | Статус Status of message unknown. |
Status | Статус |
Status | ОтправительReceiver of an email. |
Status | Состояние this is the hardware address of a network interface |
Status | Запуск приложения |
Status | Загрузка |
STATUS | Статус |
In cases of domestic violence, courts could and did exclude the abusive spouse from the matrimonial home irrespective of who owned it. | А в случае насилия в семье суды лишают осуществившего такое насилие супруга права на семейное жилище независимо от того, кто является его владельцем. |
The Matrimonial Causes Act of 1985 ensured that women received an equitable share of property and the payment of maintenance upon divorce. | Закон о браке 1985 года обеспечил получение женщинами равной доли имущества и алиментов после развода. |
Redirect status messages to the server status window | Перенаправлять все сообщения о смене статуса в окно соединения с сервером |
Display INDI status messages in the status bar | Показывать сообщения INDI с строке состояния |
Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal. | Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала. |
That might lead people to suppose that women in Ireland did not have an automatic right to joint ownership of the matrimonial home. | В результате можно предположить, что в Ирландии женщины не пользуются автоматически правом собственности на семейное жилье. |
Although wife beating and other forms of matrimonial violence are rife in the community, very few such cases ever reach the Police FSU. | Хотя побои жен и другие формы насилия в браке часты в обществе, очень мало таких случаев когда либо доходит до полиции ПЗС. |
Settings Show Status bar or Settings Hide Status bar | Настройка Отобразить строку состояния or Настройка Скрыть строку состояния |
Display incoming INDI status messages in KStars status bar | Показывать сообщения INDI с строке состояния |
Related searches : Matrimonial Law - Matrimonial Bed - Matrimonial Proceedings - Matrimonial Room - Matrimonial Matters - Matrimonial Home - Matrimonial Property - Matrimonial Rights - Matrimonial Cohabitation - Matrimonial Case - Matrimonial Community - Matrimonial Relationship - Matrimonial Bond