Translation of "may i disturb" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sorry to disturb you so late, but May I?
Прости, что беспокою тебя, но... Я могу войти?
Expressive spaces may disturb us.
они бросают нам вызов.
I won't disturb you.
Я не буду тебя отвлекать.
I won't disturb her.
Я её не побеспокою.
Do I disturb you?
Я не помешала?
I hope I didn't disturb you.
Надеюсь, я тебя не потревожила.
I hate to disturb you.
Простите за беспокойство.
I couldn't possible disturb her.
Это невозможно потревожить ее.
I don't want to disturb Tom.
Я не хочу беспокоить Тома.
I don't want to disturb you.
Я не хочу вас беспокоить.
I don't want to disturb you.
Я не хочу тебя беспокоить.
I didn't want to disturb Tom.
Я не хотел беспокоить Тома.
I didn't want to disturb Tom.
Я не хотела беспокоить Тома.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел тебе мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел вам мешать.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't mean to disturb you.
Я не хотел вас беспокоить.
I don't want to disturb them.
Я не хочу их беспокоить.
I don't want to disturb him.
Я не хочу его беспокоить.
I don't want to disturb her.
Я не хочу её беспокоить.
I didn't want to disturb them.
Я не хотел их беспокоить.
I didn't want to disturb him.
Я не хотел его беспокоить.
I didn't want to disturb her.
Я не хотел беспокоить ее.
I didn't want to disturb her.
Я не хотела беспокоить ее.
I didn't want to disturb her.
Я не хотел её беспокоить.
I hope we didn't disturb you.
Надеюсь, мы вас не побеспокоили.
I hope we didn't disturb you.
я надеюсь мы не побеспокоили вас.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел вас тревожить.
I didn't want to disturb anyone.
Я не хотела никого беспокоить.
I didn't disturb you at work, I hope.
Не помешал твоей работе? Это так, подружка.
I didn't want to disturb the patients.
Я не хотел беспокоить пациентов.
I didn't want to disturb the patients.
Я не хотела беспокоить пациентов.
PARlS God shield I should disturb devotion!
ПАРИЖ Бог щит я должен беспокоить преданность!
Well, then I will not disturb you.
Ну тогда не буду мешать тебе .
I really don't want to disturb him.
Типично, что вы попросили. Мой дядя отдыхает.
I don't want to disturb your uncle.
Не хочу беспокоить вашего дядю.
I DO HOPE WE DIDN'T DISTURB YOU.
Надеюсь, мы не побеспокоили тебя.
I don't want to disturb you any longer.
Не хочу вас больше беспокоить.
Don't disturb yourself, I have a copy here.
У меня есть копия.
Do not disturb.
Не беспокоить.
Don't disturb me.
Не мешай мне.
Don't disturb me.
Не тревожь меня.
Don't disturb me.
Не мешайте мне.
Don't disturb me!
Не тревожь меня.

 

Related searches : I Disturb You - Do I Disturb - I May - May I - Disturb You - Not Disturb - Disturb Again - Might Disturb - May I Share - I May Attend - I May Can