Translation of "moaning" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Moaning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Man Moaning) | Мужские стенания |
Tom was moaning. | Том стонал. |
Quit your moaning. | Не скули! |
(Continues Moaning, Gasping) | Продолжительные стенания с задыханием |
(Man Continues Moaning) | Продолжаются стенания мужчины |
(Resumes Quiet Moaning) | Продолжаются утихающие задыхания |
The children were moaning... | Эти же увлечения были присущи самому Декстеру. |
And such fucking moaning | А столько нытья. |
(Moaning Continues) (Chattering Subsides) | Продолжаются стенания Шум утихает |
Tom was moaning in pain. | Том стонал от боли. |
He was moaning a bit. | Он стонал немного. |
Oh, she was moaning so. | Ах, она так стонала. |
What was he moaning about? | Изза чего он стонал? |
What are you moaning, old man? | Что ты охаешь старый? |
She keeps moaning that she has no time. | Она всё жалуется, что у неё нет времени. |
Old Chiswick gave a kind of moaning howl. | Старый Chiswick дал своего рода стон вой. |
They went from groaning and moaning to excited and enthusiastic. | Сразу перестали ворчать и с энтузиазмом взялись за дело. |
(Moaning) Came out of the hospital only a week ago. | Стоны Его выписали из болницы всего неделю назад. |
The wind wandered moaning round the house like a lost soul. | Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа. |
5 30. Yes, moaning martha seems to have missed her cue. | Да, стонущая Марта, кажется, пропустила свои выход. |
Don't start. I didn't go home to avoid listen to your moaning. | Я побоялся пойти домой, так что не начинай плакать здесь. |
Who's moaning? It's not the sort of thing that happens every day. | Я не собираюсь плакать, просто когда слышишь такое... |
I'll find the guy. Stop your moaning. Now you'll get clean gas. | Не психуй, на этот раз у тебя будет нормальный бензин. |
I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining. | Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания! |
Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation. | Сидя на кровати, я раскачивалась взад и вперёд и стонала от страха и одиночества . |
Then I heard a kind of low moaning coming from the road down there. | Потом я услышал стоны, там, ниже у дороги. |
Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry. | Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко. |
His first shot only got him in the gut... Moaning in pain, Virgil slid to the floor | Первый выстрел попал в живот... крича от боли, Вирджил сполз на пол |
But I am an optimist, so instead of moaning I will leave you with some more good news. | Но я оптимист, так что вместо того чтобы причитать, я подкину вам ещё одну хорошую новость. |
The day passes. All days are the same the stench of rot and blood, the moaning around you. | День заканчивается, а все дни здесь одинаковые зловоние гнилья и крови, окружающие тебя стоны. |
If I don't think they're feeling any pain, I just keep going until the cows like moaning noise | Если я вижу, что они не чувствуют боль, я продолжаю пока не услышу |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | А те, которые несчастны, в Огне, для них там стенание стоны от мучений и рев, |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | А те, которые несчастны, в огне, для них там вопли и рев, |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь. |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | Несчастные будут обитателями огня, где они, дыша раскалённым воздухом, будут испытывать страшную, мучительную боль. |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | Несчастные пребудут в огне. И удел их там вопли и стоны. |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | В Огне быть тем, которые несчастны, Для них там рев и вопль |
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever, | Те, которые будут несчастны, будут в огне там вопли их визг и рык ослов |
The grumpy, moaning, and intractable people of France have demonstrated many times that they can wake up and meet the challenges of the day. | Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут проснуться . |
But those of those who escape shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity. | А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин все они будут стонать, каждый за свое беззаконие. |
As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. The question is | Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи. |
Here we can live happily, looking at the bright light in front of us, but there is a crowd out there people left behind in darkness, moaning and groaning... | Здесь мы можем быть счастливыми видя солнечный свет перед собой. Но на улице нас ждет толпа, люди живущие в темноте, плачущие и стонущие... |
Experts pressed for the inclusion of illnesses as questionable as chronic undifferentiated unhappiness disorder and chronic complaint disorder, whose traits included moaning about taxes, the weather, and even sports results. | Эксперты настаивали на включении таких сомнительных расстройств, как quot хроническая недифференцированная подавленность quot и quot хронические жалобы quot , характеристики которых включали жалобы по поводу налогов, погоды и даже спортивных результатов. |
As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. The question is Did they stop to help? | Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи. И вот вопрос помогли ли они ему? |
Entering the concentration camp was the same thing as entering a death club ruled only by lawlessness and madness, where you could hear only screams, crying and moaning, all the way to the sky. | Войти в концентрационный лагерь было всё равно, что войти в клуб смерти, управляемый только беззаконием и безумием, где можно было услышать только крики, плач и стоны, обращённые к небу. |
Related searches : Stop Moaning - Moaning Sounds - Moaning And Groaning