Translation of "moaning" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(Man Moaning)
Мужские стенания
Tom was moaning.
Том стонал.
Quit your moaning.
Не скули!
(Continues Moaning, Gasping)
Продолжительные стенания с задыханием
(Man Continues Moaning)
Продолжаются стенания мужчины
(Resumes Quiet Moaning)
Продолжаются утихающие задыхания
The children were moaning...
Эти же увлечения были присущи самому Декстеру.
And such fucking moaning
А столько нытья.
(Moaning Continues) (Chattering Subsides)
Продолжаются стенания Шум утихает
Tom was moaning in pain.
Том стонал от боли.
He was moaning a bit.
Он стонал немного.
Oh, she was moaning so.
Ах, она так стонала.
What was he moaning about?
Изза чего он стонал?
What are you moaning, old man?
Что ты охаешь старый?
She keeps moaning that she has no time.
Она всё жалуется, что у неё нет времени.
Old Chiswick gave a kind of moaning howl.
Старый Chiswick дал своего рода стон вой.
They went from groaning and moaning to excited and enthusiastic.
Сразу перестали ворчать и с энтузиазмом взялись за дело.
(Moaning) Came out of the hospital only a week ago.
Стоны Его выписали из болницы всего неделю назад.
The wind wandered moaning round the house like a lost soul.
Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.
5 30. Yes, moaning martha seems to have missed her cue.
Да, стонущая Марта, кажется, пропустила свои выход.
Don't start. I didn't go home to avoid listen to your moaning.
Я побоялся пойти домой, так что не начинай плакать здесь.
Who's moaning? It's not the sort of thing that happens every day.
Я не собираюсь плакать, просто когда слышишь такое...
I'll find the guy. Stop your moaning. Now you'll get clean gas.
Не психуй, на этот раз у тебя будет нормальный бензин.
I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining.
Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания!
Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation.
Сидя на кровати, я раскачивалась взад и вперёд и стонала от страха и одиночества .
Then I heard a kind of low moaning coming from the road down there.
Потом я услышал стоны, там, ниже у дороги.
Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry.
Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко.
His first shot only got him in the gut... Moaning in pain, Virgil slid to the floor
Первый выстрел попал в живот... крича от боли, Вирджил сполз на пол
But I am an optimist, so instead of moaning I will leave you with some more good news.
Но я оптимист, так что вместо того чтобы причитать, я подкину вам ещё одну хорошую новость.
The day passes. All days are the same the stench of rot and blood, the moaning around you.
День заканчивается, а все дни здесь одинаковые зловоние гнилья и крови, окружающие тебя стоны.
If I don't think they're feeling any pain, I just keep going until the cows like moaning noise
Если я вижу, что они не чувствуют боль, я продолжаю пока не услышу
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
А те, которые несчастны, в Огне, для них там стенание стоны от мучений и рев,
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
А те, которые несчастны, в огне, для них там вопли и рев,
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь.
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
Несчастные будут обитателями огня, где они, дыша раскалённым воздухом, будут испытывать страшную, мучительную боль.
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
Несчастные пребудут в огне. И удел их там вопли и стоны.
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
В Огне быть тем, которые несчастны, Для них там рев и вопль
As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,
Те, которые будут несчастны, будут в огне там вопли их визг и рык ослов
The grumpy, moaning, and intractable people of France have demonstrated many times that they can wake up and meet the challenges of the day.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут проснуться .
But those of those who escape shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them moaning, every one in his iniquity.
А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин все они будут стонать, каждый за свое беззаконие.
As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. The question is
Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи.
Here we can live happily, looking at the bright light in front of us, but there is a crowd out there people left behind in darkness, moaning and groaning...
Здесь мы можем быть счастливыми видя солнечный свет перед собой. Но на улице нас ждет толпа, люди живущие в темноте, плачущие и стонущие...
Experts pressed for the inclusion of illnesses as questionable as chronic undifferentiated unhappiness disorder and chronic complaint disorder, whose traits included moaning about taxes, the weather, and even sports results.
Эксперты настаивали на включении таких сомнительных расстройств, как quot хроническая недифференцированная подавленность quot и quot хронические жалобы quot , характеристики которых включали жалобы по поводу налогов, погоды и даже спортивных результатов.
As they went from the first building to the second, each of them passed a man who was bent over and moaning, clearly in need. The question is Did they stop to help?
Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи. И вот вопрос помогли ли они ему?
Entering the concentration camp was the same thing as entering a death club ruled only by lawlessness and madness, where you could hear only screams, crying and moaning, all the way to the sky.
Войти в концентрационный лагерь было всё равно, что войти в клуб смерти, управляемый только беззаконием и безумием, где можно было услышать только крики, плач и стоны, обращённые к небу.

 

Related searches : Stop Moaning - Moaning Sounds - Moaning And Groaning