Translation of "mould cavities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cavities - translation : Mould - translation : Mould cavities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And in these cavities, these micro cavities form, and as they fuse soils, they absorb water. | И в этих полостях, эти микрополости формируются и связывая почву, они абсорбируют воду. |
I hope all your teeth have cavities. | Надеюсь, у вас все зубы пока на месте. |
Rust, smut, mildew, mould. | Rust, smut, mildew, mould. |
Tom is allergic to mould. | У Тома аллергия на плесень. |
Xu, L., Mould, D., 2009. | Xu, L., Mould, D., 2009. |
Families mould and feed us. | Семьи формируют и вскармливают нас. |
The mould for them is smashed. | Le moule en est brise. |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да погибнут лжецы (говорящие только на предположениях и догадках), |
Slain be those who mould from their imaginations. | Пусть убиты будут лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да погибнут лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да будут убиты лжецы, |
Slain be those who mould from their imaginations. | Проклятье сеятелям лжи |
Slain be those who mould from their imaginations. | Да будут поражены лжецы, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
Assuredly We have created man in goodliest mould, | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Нельзя менять творение Аллаха не меняйте единобожие на многобожие . |
surely We created man in the best mould | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Творение Аллаха не подлежит изменению. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | Нет изменений в творении Аллаха. |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
The mould fashioned by Allah cannot be altered. | То, что сотворил Аллах, не подлежит изменению таков закон истинной веры. |
surely We created man in the best mould | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
surely We created man in the best mould | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
surely We created man in the best mould | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
Be merciful, great duke, to men of mould. | Великий герцог, пощади бедняг! |
Look, they are made from the same mould. | Посмотрите, они похожи как две капли воды. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
Verily, We created man of the best stature (mould), | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
Human lungs are located in two cavities on either side of the heart. | Лёгкие заложены в грудной полости, прилегая справа и слева к сердцу. |
free of any foreign smell and or taste free of mould | без постороннего запаха и или привкуса |
This enables the wind to pass through the cavities in the wall but keeps the rain out. | Ветер свободно проникает через полости в стенах, но дождь внутрь не попадает. |
It's more efficient because we can now create all these cavities within the object that cool fluid. | Это более эффективно, потому что теперь можно создавать все эти полости внутри объекта, охлаждающие жидкость. |
Females lay three to four white eggs in their nest cavities and incubate them for about 25 days. | Самка откладывает от 3 до 4 белых яиц, которое она насиживает в течение 25 дней. |
Related searches : Nasal Cavities - Dental Cavities - Internal Cavities - Shrinkage Cavities - Sinus Cavities - No Cavities - Underground Cavities - Root Cavities - Heart Cavities - Hollow Cavities - Air Cavities - Tooth Cavities