Translation of "murderous rage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You murderous tramp!
Ты подлая шлюха!
His murderous gaze frightened her.
Её напугал его кровожадный взгляд.
His murderous gaze frightened her.
Ей стало страшно от его убийственного взгляда.
Boy, what a murderous day.
Ну и духотища.
Abate thy rage, abate thy manly rage!
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
What a murderous thug I look.
Я тут похож на громилу.
Why, that man was positively murderous.
Этот человек это нечто убийственное.
At its worst, intolerance is literally murderous.
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально.
Rage 6 The Rage 128 Pro graphics accelerator was the final revision of the Rage architecture and last use of the Rage brand.
Rage 6 Акселератор RAGE 128 Pro был последней ревизией архитектуры RAGE, по крайней мере под брендом RAGE.
Legacy Streets of Rage was followed by two sequels, Streets of Rage 2 and Streets of Rage 3 .
Американский журнал видеоигр GamePro в июле 1993 года поставил версии Streets of Rage на Sega Game Gear 4,5 балла из 5.
Theater of rage
Театр гнева
On the contrary, he boasts of his murderous attacks.
Наоборот, он злорадствует по поводу совершенных им убийств.
Meat is the new asbestos more murderous than tobacco.
Мясо это новый асбест смертоноснее, чем табак.
What's all this rage?
Что задёргались?
Rage doesn't win games.
Ярость не выигрывает игры.
No need to rage.
Не нужно злиться.
I rage, against injustice.
Меня бесит, от несправедливости.
It is the second game in the Streets of Rage series, a sequel to Streets of Rage and followed by Streets of Rage 3 .
Это вторая игра из серии игр Streets of Rage , сиквел Streets of Rage .
We need to stop acting as agents of rage and calling for days of rage.
Нам нужно перестать быть инициаторами вооружённых столкновений.
America s Anti Immigrant Road Rage
Антииммигрантская истерия на дорогах Америки
Obama can rage and weep.
Обама может неистовствовать и рыдать.
Say Die of your rage.
Скажи (им) (о, Пророк) Умрите от своей злобы!
The Sphinx howled with rage.
Сфинкс взвыл от ярости.
He broke out into rage.
Он взбесился от ярости.
He flew into a rage.
Его охватила ярость.
He is boiling with rage.
В нём кипит ярость.
He fell into a rage.
Он впал в ярость.
He was trembling with rage.
Его трясло от ярости.
Her voice trembled with rage.
Её голос дрожал от гнева.
She got into a rage.
Она разозлилась.
She yelled in a rage.
Она закричала в ярости.
He boiled over with rage.
Он вскипел от ярости.
Tom burst into a rage.
Том дал волю гневу.
Tom flew into a rage.
Том пришёл в ярость.
Mary became pale with rage.
Мэри побледнела от ярости.
Tom flew into a rage.
Том впал в ярость.
Behind it all was rage.
в эпоху Мохаммеда Али.
Say Die of your rage.
Скажи Умирайте от вашего гнева!
Say Die of your rage.
Скажи Умрите от своей злобы!
Say Die of your rage.
Скажи им (о Мухаммад!) Злитесь до самой смерти!
Say Die of your rage.
Скажи Умрите от своей злобы!
Say Die of your rage.
Скажи Умрите с этим вашим гневом!
Say Perish in your rage.
Скажи (им) (о, Пророк) Умрите от своей злобы!
Say Perish in your rage.
Скажи Умирайте от вашего гнева!
Say Perish in your rage.
Когда же они остаются наедине со своими единомышленниками, то кусают кончики пальцев от неистовой злобы и ненависти к вам и вашей религии. Пусть же они умрут от своей злобы, когда воочию убедятся в величии ислама и низости неверия.

 

Related searches : Murderous Plot - Wide Rage - Rage Hard - Long Rage - Jealous Rage - Impotent Rage - Rage Over - Violent Rage - Rage About - Battle Rage - Rage At