Translation of "must be waived" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Must - translation : Must be waived - translation : Waived - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom waived his rights. | Том отказался от своих прав. |
(e) The State alleged to be responsible has waived the requirement that local remedies be exhausted. | е) государство, предположительно несущее ответственность, отказалось от требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты. |
He was waived on September 14, 2010. | 14 сентября 2010 года он отказался от обмена. |
October 26, 2006 Waived by L.A. Lakers. | 28 октября 2006 года был уволен Лэйкерс. |
However, he was waived on October 20. | Всего сыграл в турнире в 20 матчах. |
He and Ely were waived the next day. | На следующий день оба были отчислены. |
(a) The injured State has validly waived the claim | a) потерпевшее государство юридически действительным образом отказалось от требования или |
He was waived by Portland on March 21, 2012. | 21 марта 2012 года Окур был исключён из команды. |
He was waived by the Clippers in January 2009. | В январе 2009 года контракт был расторгнут. |
Three days later, he was waived by the 76ers. | Через 3 дня он был отчислен. |
He was waived by the Knicks in December 2003. | В декабре 2003 года был отчислен из Никс . |
In September 2012, he was waived by the Rockets. | В сентябре 2012 года Хьюстон с ним расстался. |
Three days later, he was waived by the Celtics. | Через три дня он был отчислен. |
But first, why do they call this case waived? | Но, во первых, почему они называют это дело отказались? |
He was then waived by the Cavaliers on March 17. | Уже 17 марта он был отчислен из команды. |
On July 23, 2014, he was waived by the Pelicans. | Был выбран под 23 номером на драфте НБА 2009 года. |
On February 19, 2015, Martin was waived by the Bucks. | 19 февраля 2015 года Мартин был отчислен из Милуоки Бакс . |
On February 16, 2008, he was waived by the Kings. | Однако уже 16 февраля был снова отчислен из команды. |
On July 15, 2013, he was waived by the Rockets. | Он выступал в 29 матчах и был отчислен 15 июля 2013 года. |
On July 17, 2009, Watson was waived by the Thunder. | 17 июля 2009 года Уотсон был отчислен из Тандер . |
On January 22, 2013, Pargo was waived by the Cavaliers. | 22 января 2013 года Джереми отказался играть в Кливленде. |
On September 3, 2014, he was waived by the Kings. | 3 сентября 2014 года Кингз отказались от услуг Эллингтона. |
He was waived by the Rockets on July 18, 2012. | 18 июля 2012 года Рокетс отказались от его услуг. |
The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. | Требование, касающееся уведомления до осуществления экспорта, может быть отменено назначенным национальным органом импортирующей Стороны. |
He was waived by the Miami Heat on February 6, 2008. | 6 февраля 2008 года Майами Хит отказались от его услуг. |
His delegation agreed with ACABQ that the headquarters rule should be waived and that travel expenses and daily subsistence allowances should be granted. | 30. Его делегация согласна с ККАБВ в том, что следует санкционировать исключение из правила о штаб квартирах и об оплате путевых расходов и выплате суточных. |
On the day after the trade, Stackhouse was waived by the Grizzlies. | Через день после сделки, Гриззлис отказались от игрока. |
However, he was later waived by the Knicks on October 25, 2013. | 2 октября 2013 года подписал контракт с Нью Йорк Никс, однако 25 октября был отчислен. |
This immunity may be waived by application to the European Parliament by the authorities of the member state in question. | Неприкосновенность может быть снята заявлением властей заинтересованного государства, направленным в Европейский парламент. |
He was waived prior to the start of the 2004 05 NBA season. | Однако, перед началом сезона 2004 05 годов команда отказалась от его услуг. |
In some, there are possibilities for costs to be waived in judicial or administrative proceedings when NGOs initiate litigation (Georgia, Portugal). | В некоторых странах имеются возможности для возмещения издержек в судебном или административном порядке в случае возбуждения спора НПО (в Грузии, Португалии). |
You must be mad... you must be crazy | Но у меня большие накладные расходы. |
So it must be true they must be different. | Поэтому это должно быть правдой они наверняка разные . |
So it must be true they must be different. | Поэтому здесь ошибки быть не может это разные виды . |
Bill must be tall, not Bill must be deductive. | Билл должен быть высокий, не Билл должен быть дедуктивный. |
Must be. | Чтото не так? |
Love must be without any, must. | Любовь должна быть без, необходимо. |
It also urged that summary records should be waived when drafting was being undertaken in formal session and duly recorded in the report. | Она также настоятельно призвала отказаться от права на обеспечение краткими отчетами в тех случаях, когда в ходе официального заседания производится составление проектов и это надлежащим образом отражено в докладе. |
McDyess was later waived on November 10 and rejoined the Pistons on December 9, 2008. | 10 ноября Макдайесс был уволен из команды и вернулся в Пистонс 9 декабря 2008 года. |
After playing in just five games (and starting 4), he was waived by the Kings. | После сыгранных пяти матчей (4 из которых в старте), Кингз отказались от него. |
One must be strong, one must be above all prejudices. | Нужно быть сильным, подняться над предрассудками. |
218. In connection with article 5, he provided information on the requirements of naturalization and cases when such requirements could be waived or reduced. | 218. В связи со статьей 5 он довел до сведения членов Комитета информацию о требованиях, предъявляемых в связи с натурализацией, и о тех случаях, когда такие требования могут отменяться или смягчаться. |
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. | Поэтому опера Идоменей должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться. |
Moreover, humanitarian relief must be increased and must be delivered unimpeded. | Кроме того, необходимо расширить масштабы оказания гуманитарной помощи и обеспечить ее беспрепятственную доставку. |
They must be continued and they must continue to be implemented. | Реформы должны быть продолжены, и их необходимо и впредь претворять в жизнь. |
Related searches : Be Waived - May Be Waived - Cannot Be Waived - Could Be Waived - Will Be Waived - Can Be Waived - Would Be Waived - Waived, - Must Be - Are Waived - Waived For