Translation of "my leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Leave my house. | Уходи из моего дома. |
Leave my house. | Уходите из моего дома. |
Leave my memories? | Оставить мои воспоминания? |
Leave my camera alone. | Оставь мою камеру в покое. |
Leave my camera alone. | Оставь мой фотоаппарат в покое. |
Leave my car alone. | Оставь мою машину в покое. |
Leave my car alone. | Оставьте мою машину в покое. |
Leave my stuff alone. | Не трожь мои вещи. |
Leave my stuff alone. | Оставь в покое мои вещи. |
Leave my stuff alone. | Оставь мои вещи в покое. |
Leave my stuff alone. | Оставьте мои вещи в покое. |
Leave my stuff alone. | Оставьте в покое мои вещи. |
Leave my things alone. | Не трожь мои вещи. |
Leave my things alone. | Не трогай мои вещи. |
Leave my things alone. | Оставь в покое мои вещи. |
Leave my family alone. | Оставь мою семью в покое. |
Leave my family alone! | Оставьте мою семью в покое! |
Leave my family alone! | Оставь в покое мою семью! |
Leave my family alone! | Оставьте в покое мою семью! |
Leave my family alone! | Оставь мою семью в покое! |
Leave my room immediately. | Немедленно выйди из моей комнаты. |
Leave my room immediately. | Немедленно выйдите из моей комнаты. |
Leave my Marita alone. | Оставь мою Мариту! |
My Captain ... Leave it. | Капитан... |
Leave my coat alone. | Давайте сядем и поговорим... |
Leave my buddy alone. | Отстань от моего приятеля. |
Did my pals leave? | Мои друзья уехали? |
Leave my face alone. | C 00FFFF Мне от твоей рожи плохо. C 00FFFF Оставь мою рожу в покое. |
Leave my ass alone. for my wife. | Не суй свой нос мне в задницу, это для моей жены. |
Please leave my things alone. | Пожалуйста, оставь мои вещи в покое! |
Please leave my things alone. | Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое. |
Leave it in my hands. | Предоставьте это мне. |
I'd never leave my wife. | Я бы никогда не бросил жену. |
I'd never leave my wife. | Я бы никогда не ушёл от жены. |
And leave my life behind. | Ïîçàáûâ î ñâîåé æèçíè. |
Let me have my leave. | А пусть не лезет со своей откровенностью, мало ли у кого, что за душой, обо всём в сочинении писать, да? |
We'll leave Paris, my dearest. | Разлуки нет. Покинем край мы, где так страдали, |
Must I leave my daddy? | Я должен покинуть своего папу? |
Leave her alone, my boy. | Позволь ей побыть одной, мой мальчик. |
Please leave my coat alone. | Пожалуйста, не трогайте мою одежду! |
You leave my things alone! | Оставь мои вещи в покое! |
Leave my apartment at once. | Покиньте мою квартиру. |
And leave my book alone. | Испортишь зрение. И оставь мою книгу в покое. |
I couldn't leave my father. | Потому что не могу оставить своего отца. |
I can't leave my boys. | Я не могу оставить моих мальчиков. |
Related searches : My Annual Leave - Take My Leave - Leave My Job - Leave My Mind - My My - Summer Leave - Marriage Leave - Pregnancy Leave - Leave Unattended - Shore Leave - Leave Open - Leave Entitlement - Paternal Leave