Translation of "narrow distribution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The impact in the distribution, if you trained every child in the United States, would be to shift the whole distribution to the right and narrow the distribution.
Влияние на распределение, если мы натренируем каждого ребенка в Соединенных Штатах, был бы сдвиг всего распределения вправо и сужение распределения.
Narrow nose.
Острый нос.
Narrow Outline
Сжатый
Narrow ? goes!
Узкий валс идет!
What narrow stairs!
Какие узкие ступени!
It's too narrow.
Слишком узко.
It's too narrow.
Он слишком узкий.
It's too narrow.
Она слишком узкая.
It's too narrow.
Оно слишком узкое.
(b) Narrow bends
b) узкие излучины
Narrow the neck
Сузьте шею.
You see, the price mechanism's concept of efficiency translates the subjective mass interaction of consumers into the narrow assessments of regional demand, production and distribution.
Дело в том, что эффективность в механизме цен всего лишь переводит субъективное массовое взаимодействие потребителей в форму простых оценок регионального спроса, производства и распределения.
The hole is narrow.
Отверстие узкое.
She has narrow hips.
У неё узкие бёдра.
Tom has narrow shoulders.
У Тома узкие плечи.
He has narrow shoulders.
У него узкие плечи.
I'm not narrow minded.
Я не недалёкий.
I'm not narrow minded.
Я не узколобый.
Tom is narrow minded.
Том недалёкий.
The path was narrow.
Тропинка была узкой.
The path was narrow.
Тропа была узкой.
Is this too narrow?
Это слишком узко?
They're pretty narrow minded.
Они ведь весьма узколобые.
The doorway's too narrow.
Дверной проем слишком узкий.
Narrow the neck again
Снова сузьте шею.
What a narrow escape.
То что едва спаслась.
This allows for ions to leave the magnetic nozzle with a very narrow energy distribution, and for significantly simplified and compact magnet arrangement in the engine.
Это позволяет ионам покинуть магнитное сопло с очень узким распределением энергии, что дает упрощенное и компактное распределение магнитов в двигателе.
The boxes are too narrow.
Коробочки слишком тесные.
Enter by the narrow gate.
Входите тесными вратами.
Don't be so narrow minded!
Не будь таким узколобым!
Don't be so narrow minded!
Не будь таким ограниченным!
We're following a narrow road.
Мы шагаем по небольшой узкой дороге.
This road is very narrow.
Эта дорога очень узкая.
This is a narrow street.
Это узкая улица.
We entered a narrow corridor.
Мы вошли в узкий коридор.
Tom had a narrow escape.
Том с трудом избежал опасности.
The streets are very narrow.
Улицы очень узкие.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Узкие национальные умонастроения дают обратные результаты.
Their snouts, were more narrow.
Их морды, были более узкими.
Some are narrow, others vaulted.
В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры.
distribution
Оператор СДС,
Distribution
Дистрибутив
Distribution
Distributioncollection of article headers
Distribution
Загрузка
There's narrow road to the village.
В деревню ведёт узкая дорога.

 

Related searches : Narrow Size Distribution - Narrow Width - Narrow Road - Narrow Angle - Narrow Eyes - Narrow Web - Narrow Street - Narrow Strip - Narrow Target - Narrow Market - Narrow Space - Narrow-body - Narrow Wale