Translation of "narrow space" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Narrow - translation : Narrow space - translation : Space - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled. | Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено . |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | А когда будут они брошены в одно из тесных мест его Ада (будучи) скованными их руки прикованными к шеям , они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада). |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | Когда неверные будут брошены там в тесное место в соответствии с их преступлениями с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о собственной погибели. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | Когда же связанными вместе Там в место тесное их бросят, Они возмолят о погибели своей. |
And when they are cast within a narrow space of it chained together, they would plead for death. | И тогда они, связанные одни с другими, им будут повергнуты в тесное поместилище, тогда они там будут просить себе уничтожения. |
Narrow nose. | Острый нос. |
Narrow Outline | Сжатый |
Narrow ? goes! | Узкий валс идет! |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | А когда будут они брошены в одно из тесных мест его Ада (будучи) скованными их руки прикованными к шеям , они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада). |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель. |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель. |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | Когда неверные будут брошены там в тесное место в соответствии с их преступлениями с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения. |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о собственной погибели. |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | Когда же связанными вместе Там в место тесное их бросят, Они возмолят о погибели своей. |
And when they are chained together and flung into a narrow space therein, they will begin to call for death. | И тогда они, связанные одни с другими, им будут повергнуты в тесное поместилище, тогда они там будут просить себе уничтожения. |
What narrow stairs! | Какие узкие ступени! |
It's too narrow. | Слишком узко. |
It's too narrow. | Он слишком узкий. |
It's too narrow. | Она слишком узкая. |
It's too narrow. | Оно слишком узкое. |
(b) Narrow bends | b) узкие излучины |
Narrow the neck | Сузьте шею. |
The hole is narrow. | Отверстие узкое. |
She has narrow hips. | У неё узкие бёдра. |
Tom has narrow shoulders. | У Тома узкие плечи. |
He has narrow shoulders. | У него узкие плечи. |
I'm not narrow minded. | Я не недалёкий. |
I'm not narrow minded. | Я не узколобый. |
Tom is narrow minded. | Том недалёкий. |
The path was narrow. | Тропинка была узкой. |
The path was narrow. | Тропа была узкой. |
Is this too narrow? | Это слишком узко? |
They're pretty narrow minded. | Они ведь весьма узколобые. |
The doorway's too narrow. | Дверной проем слишком узкий. |
Narrow the neck again | Снова сузьте шею. |
What a narrow escape. | То что едва спаслась. |
The boxes are too narrow. | Коробочки слишком тесные. |
Enter by the narrow gate. | Входите тесными вратами. |
Don't be so narrow minded! | Не будь таким узколобым! |
Don't be so narrow minded! | Не будь таким ограниченным! |
We're following a narrow road. | Мы шагаем по небольшой узкой дороге. |
This road is very narrow. | Эта дорога очень узкая. |
Related searches : In Narrow Space - Narrow Width - Narrow Road - Narrow Angle - Narrow Eyes - Narrow Web - Narrow Street - Narrow Strip - Narrow Target - Narrow Market - Narrow Distribution - Narrow-body - Narrow Wale