Translation of "natural water bodies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bodies - translation : Natural - translation : Natural water bodies - translation : Water - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Water Bodies | Вода |
Water Bodies | 50 м |
Dead bodies don't throw up water. | Она бы не всплыла, если бы была мёртвая. |
What percentage of our bodies is water? | На сколько процентов наше тело состоит из воды? |
Water is different from other natural resources. | Вода отличается от других природных ресурсов. |
I like to drink natural mineral water. | Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. |
I like to drink natural mineral water. | Я люблю пить природную минеральную воду. |
It maintains the natural minerals of water | Он сохраняет естественные минералы воды. |
At birth, our bodies are roughly 75 water. | При рождении наше тело примерно на 75 состоит из воды. |
Water, forests, and minerals are important natural resources. | Вода, леса и полезные ископаемые являются важными природными ресурсами. |
Water is a natural resource of vital importance. | Вода жизненно важный природный ресурс. |
We have abundant natural resources land, water and energy. | Мы располагаем богатыми природными ресурсами землей, водой и энергоносителями. |
Were there no natural advantages no water privileges, forsooth? | Если бы не было естественных преимуществ нет воды привилегий, дескать? |
Sediment, or mud, sits at the bottom of water bodies. | Осадок, или грязь, находится на дне водоёмов. |
These regional bodies support national efforts in natural disaster mitigation, preparedness and response. | Эти региональные учреждения поддерживают предпринимаемые на национальном уровне усилия по смягчению последствий стихийных бедствий, обеспечению готовности к ним и проведению спасательно восстановительных работ. |
Underground water Underground water is considered to be one of the most important natural resources in Azerbaijan. | Подземные воды, по мнению многих специалистов, являются одним из самых важных природных ресурсов Азербайджана. |
Burning hydrocarbons (natural gas and petrol) yields both water and CO2. | Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2. |
It's natural to empty a pool when the water is dirty. | Разве не естественно сливать воду из бассейна, если она грязная? |
Singapore has no natural lakes, but reservoirs and water catchment areas have been constructed to store fresh water for Singapore's water supply. | В Сингапуре нет естественных озер, но существуют несколько водохранилищ, которые были сооружены для использования в водоснабжении Сингапура пресной водой. |
Water legislation must be in place that regulates permitting for water use and discharge, designation and protection of water bodies, compliance and enforcement. | Должно существовать водное законодательство, регулирующее получение разрешений на водопользование и сбросы, обозначение и охрану водоемов, соответствие и наблюдение за исполнением законодательства. |
The survivors would cast the bodies of the deceased into the water. | Оставшиеся в живых сбрасывали трупы в воду. |
Heavier citizens make heavier demands on natural resources, especially water and energy. | Более грузным гражданам требуется больше природных ресурсов, особенно воды и энергии. |
Urban areas typically dispose of about 85 of their fresh water intake as wastewater, often in neighboring water bodies. | Городские районы обычно избавляются от примерно 85 потребляемой свежей воды, часто сбрасывая отработанную воду в близлежащие водоёмы. |
Most of the proposals took the hint and included artificial bodies of water. | Большинство конкурсантов восприняли намёк и включили в свои предложения искусственный водоём. |
Aquifer Natural water bearing geological formation found below the surface of the earth. | Водоносный горизонт подповерхностная водоносная геологическая формация . |
Natural resource crisis conditions prevail, particularly with respect to water, land and energy. | Кризисное положение сложилось в области природных ресурсов, особенно водных, земельных и энергетических. |
Impact of natural disasters on water, sanitation and human settlements prevention and response | Последствия стихийных бедствий для водных ресурсов, санитарии, и населенных пунктов предупреждение и реагирование |
This protected natural area got its name from the character of the local landscape, which is full of deep forests and numerous bodies of water, and also due to its rather harsh climate. | Эта охраняемая резервация получила своё название в соответствии с характером здешнего края, полного густых лесов, многочисленных водоёмов, а также более суровому климату. |
(i) Assessing the impact of natural disasters, climate change and climate variability on water resources, water supply, sanitation and human settlements | i) оценки воздействия стихийных бедствий и изменения и неустойчивости климата на водные ресурсы, водоснабжение, санитарию и населенные пункты |
But apart from this system, they designed 52 beautiful water bodies around this town. | Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма. |
In some countries or regions, drinking water fails to meet sanitary standards, and high pollution of surface and groundwater water bodies presents a challenge to water management. | В некоторых странах или регионах качество питьевой воды не соответствует санитарным нормам, а высокая степень загрязнения поверхностных и грунтовых вод несет угрозу для управления водными ресурсами. |
Each of these has sub indicators (e.g., soil and water, withing the natural capital). | Каждый из них охватывает более узкие показатели (например, почва и вода в качестве элементов природного капитала). |
Apart from State bodies and security forces, no natural or legal person may sell or buy arms. | Помимо личного состава вооруженных сил и сил безопасности, физические лица не могут приобретать или продавать оружие. |
UNEP should also provide support for the establishment of regional ministerial bodies on water, such as the African Ministers' Council on Water. | ЮНЕП следует также оказывать поддержку созданию региональных органов по вопросам водных ресурсов на уровне министров, таких как Совет по водным ресурсам на уровне министров африканских стран. |
ICP Waters reviewed biological response models for possible use for recovery of acidified water bodies. | МСП по водам провела обзор моделей биологической реакции для возможного использования применительно к восстановлению подкисленных водоемов. |
Conflicts often occur over the use of already limited natural resources, fertile ground and water. | Предметом конфликтов часто становится использование исчерпаемых природных ресурсов, плодородных почв и воды. |
Behind the pavilion there is a big pond with water coming from a natural source. | За павильоном находится большой пруд с водой, поступающей из природного источника. |
The relevant stocks include traditional natural resources (timber, minerals, fossil fuels, water, fish) and land. | Соответствующие запасы включают традиционные природные ресурсы (древесину, минералы, ископаемое топливо, воду, рыбу) и землю. |
This interrelationship refers to natural resource depletion degradation and pollution of land, water and air. | Эта взаимосвязь касается истощения деградации природных ресурсов и загрязнения земли, воды и воздуха. |
This interrelationship refers to natural resource depletion degradation and pollution of land, air and water. | Эта взаимосвязь касается истощения деградации природных ресурсов и загрязнения земли, воздуха и воды. |
Since water sustains life, effective management of water resources demands a holistic approach, linking social and economic development with protection of natural ecosystems. | Поскольку вода поддерживает жизнь, эффективное управление водохозяйственной деятельностью требует целостного подхода, с которым увязаны интересы социально экономического развития и защиты природных экосистем. |
The Committee noted the importance of understanding the global water cycle and rainfall in water resource management, food production and natural disaster management. | Комитет отметил важность понимания глобального гидрологического цикла и процесса выпадения осадков в связи с эксплуатацией водных ресурсов, производством продовольствия и борьбой со стихийными бедствиями. |
EUWI MED focuses on the areas of 1) water supply and sanitation (focus on the poor), 2) integrated water resources management (emphasis on management of transboundary water bodies), 3) water, food and environment interaction, and 4) non conventional water resources. | Этот компонент фокусируется на 1) водоснабжении и канализации (с акцентом на бедных), 2) интегрированном управлении водными ресурсами (с акцентом на трансграничных водоемах), 3) взаимодействии между водой, пищей и окружающей средой, и 4) неконвенционных водных ресурсах. |
Kenozerye is amazing because people there have lived around quite large bodies of water for centuries. | Кенозеро удивительно тем, что вокруг довольно больших водоёмов живут люди. Много столетий. |
Waste has many impacts on the environment, including pollution of air, surface water bodies and groundwater. | Отходы в ряде случаев оказывают вредное воздействие на окружающую среду, загрязняют воздух, поверхностные и грунтовые воды. |
Related searches : Water Bodies - Natural Water - Artificial Water Bodies - Surface Water Bodies - Open Water Bodies - Natural Water Retention - Natural Spring Water - Natural Mineral Water - Natural Water Sources - Eu Bodies - Car Bodies - External Bodies - Relevant Bodies