Translation of "nefarious" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nefarious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ezra, have you discovered who is backing this nefarious enterprise? | Эзра, ты нашел того, кто спонсирует это гнусное предприятие? |
That could be done by adding the words or other nefarious activities . | Это можно было бы сделать путем добавления слов или других отвратительных действий . |
However, governmental action alone is not enough to stop this nefarious business. | Однако только правительственных мер недостаточно для того, чтобы остановить этот пагубный бизнес. |
One Livejournal user wondered about possibly nefarious consequences of the opt out hurdles | Один из пользователей Livejournal задался вопросом о возможных нечестных последствиях отказа от ограничений. |
This could be done by adding the words or other nefarious activities to the clause. | Это можно было бы сделать, добавив в это положение слова или другие отвратительные виды деятельности . |
In reality, however, they cloak a nefarious design aimed at the territorial integrity of India. | Однако в действительности за ними скрывается нечестивый план, направленный против территориальной целостности Индии. |
The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking. | Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам. |
There is so much, like, nefarious activity in this world, including, you know, let's say Wall Street, for example. | Вы знаете. |
And this, again this universal outreach is getting subdued in the strident use of religion abuse of religion for nefarious gains. | Но этот универсальный призыв утонул в шумной демонстрации религиозности, в злоупотреблении ею ради нечестивых целей. |
Although unlikely, should Russia s decryption project succeed, it could endanger millions of Internet users whose interest in online anonymity is far from nefarious. | Хотя реализация проекта по взлому Tor вряд ли возможна, в случае успеха это могло бы стать угрозой для тех, чьи интересы в анонимности далеки от простого любопытства. |
In the absence of strong world mechanisms for peace, a nefarious arms trade continued and arms production was excused, even encouraged, for economic reasons. | В отсутствие сильных международных механизмов по обеспечению мира продолжается аморальная торговля оружием, а его производство оправдывается экономическими причинами и, более того, даже поощряется. |
Be that as it may, those murders have had a nefarious impact on the political climate and have undermined confidence in the peace process. | Как бы то ни было, эти убийства отрицательно сказались на политическом климате и подорвали доверие к мирному процессу. |
Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, | осознавая неотложную необходимость в принятии эффективных мер на национальном, региональном и международном уровнях для защиты женщин и девочек от подобной мерзкой торговли, |
We are resolute in the fight against the attacks on innocent people going about their daily lives by those pursuing dubious and nefarious political ends. | Мы полны решимости продолжать борьбу с нападениями на ни в чем неповинных людей, занимающихся своими повседневными делами, со стороны тех, кто преследует сомнительные и гнусные политические цели. |
Today, this nefarious argument is once again gaining ground among bigots who see immigrants, asylum seekers and refugees from other countries as targets for violence. | В настоящее время этот гнусный аргумент вновь обретает почву среди расистов, которые рассматривают иммигрантов, ищущих убежища, и беженцев из других стран как объекты для насилия. |
Preventing the abuse and misuse of charities, religious groups and NGOs so that funding is not redirected to terrorists, their supporters, or for other nefarious purposes. | Недопущение использования не по назначению средств благотворительных организаций, религиозных групп и неправительственных организаций с тем, чтобы эти средства не перенаправлялись террористам или их пособникам или на какие либо иные неблаговидные цели |
Individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities must not have unfettered resort to recruitment and training of individuals for their nefarious activity. | Лица, группы или организации, вовлеченные в террористическую деятельность и причастные к ней, не должны располагать неограниченными возможностями в плане вербовки и подготовки лиц для этой бесчеловечной деятельности. |
We may need to draw up a convention dealing with the sale of children, child prostitution, child pornography and the nefarious trade in body parts of children. | Возможно, нам надо разработать конвенцию по проблемам продажи детей, детской проституции, детской порнографии и отвратительной торговли различными органами детей. |
In both the German and the Japanese cases, the already existing industrial powers complained that there was some sort of nefarious and unfair mechanism behind the newcomer s advantages. | В случаях с Германией и Японией существовавшие на тот момент индустриальные державы жаловались по поводу наличия бесчестных и несправедливых механизмов, ответственных за явные преимущества их новых конкурентов. |
Over the past two decades, thousands of innocent civilians in India have fallen victim to the acts of terrorists, who use such illicitly obtained weapons for their nefarious activities. | За последние два десятилетия тысячи ни в чем не повинных мирных жителей Индии стали жертвами нападений, совершенных террористами, которые используют для своих отвратительных действий оружие, полученное незаконным путем. |
quot Realizing the urgent need for the adoption of effective measures locally, regionally and internationally to protect women and girl children, as well as youth, from this nefarious traffic, | осознавая неотложную необходимость в принятии эффективных мер на местном, региональном и международном уровнях для защиты женщин и девочек, а также подростков от подобной мерзкой торговли, |
All speakers recognized that trafficking in persons was one of the most complex, nefarious and multifaceted forms of transnational organized crime, which posed a serious threat to human security and dignity. | Все выступавшие признали, что торговля людьми является одной из самых сложных и гнусных форм транснациональной организованной преступности, которая состоит из многих аспектов и создает серьезную угрозу безопасности человека и человеческому достоинству. |
All speakers recognized that trafficking in persons was one of the most complex, nefarious and multifaceted forms of transnational organized crime, which posed a serious threat to human security and dignity. | Все выступавшие признали, что торговля людьми является одной из самых сложных и самых подлых форм транснациональной организованной преступности, которая создает серьезную угрозу безопасности человека и человеческому достоинству. |
Still, Iran s rulers have adopted a bizarre and total opposition to Israel s very existence, a position that can revive the same nefarious mechanism that led to the genocidal hatred of the Holocaust. | Однако правители Ирана высказали ненормальное и полное неприятие самого существования Израиля, позиция, которая может возродить тот же мерзкий механизм, который привел к ненависти, послужившей причиной Холокоста. |
It is the West s acceptance of corruption either open or tacit that makes it an accomplice to too many nefarious regimes, and makes its espousal of democratic principles appear either hypocritical or contradictory. | Именно принятие Западом коррупции либо явной, либо скрытной делает его сообщником многих бесчестных режимов и делает его поддержку демократических принципов либо лицемерной, либо противоречивой. |
The nefarious effects of the scarcity of funds and of the disbanding of some scientific groups which find themselves in difficult situations are to a non negligible extent compensated for by two factors. | Отрицательные последствия недостаточного финансирования и роспуска некоторых научных групп, оказавшихся в трудной ситуации, в немалой степени компенсируются двумя факторами. |
Kuwait also allocated considerable resources to youth, who were the mainspring of development and the driving force behind the reconstruction of Kuwait apos s infrastructure, which had been destroyed by the nefarious Iraqi occupation. | Кувейт также выделяет значительные средства на улучшение положения молодежи. Молодежь составляет основу развития и является ведущей силой в работе по реконструкции инфраструктуры Кувейта, разрушенной варварской оккупацией Ирака. |
It is important that at this crucial juncture all black political organizations pool their efforts and refrain from obstructing the transition process, which would only benefit the white supremacists in their nefarious designs to maintain the status quo. | Важно, чтобы на этом критическом этапе все политические организации чернокожих объединили свои усилия и воздерживались от создания помех переходному процессу, что пойдет лишь на пользу белых расистов в их зловещих планах сохранить статус кво. |
Summing up the impact of those killings, the Secretary General wrote quot Be that as it may, those murders have had a nefarious impact on the political climate and have undermined confidence in the peace process quot (S 26790, para. 87). | Говоря о последствиях этих убийств, Генеральный секретарь отметил, что quot эти убийства отрицательно сказались на политическом климате и подорвали доверие к мирному процессу quot (см. S 26790, стр. 21). |
Indeed, Article 22 of that charter reveals that Hamas views the Jews (together with the Freemasons and other nefarious organizations like Rotary International and the Lions Club), as responsible for the French and Bolshevik Revolutions, World War I, and World War II. | Хамас считает, что евреи (а также масоны и другие нечестивые организации, такие как Rotary International и Lions Club) ответственны за французскую и большевистскую революции, за Первую и Вторую мировые войны. |
But they can also and are used for other purposes and there's nothing inherent in the drug that gives it its use because it can be misused and abused and used for nefarious purposes, as they were by the military intelligence people. | Даже Хофману нравилось это понятие. |
Another serious threat posed by corruption among law enforcement agencies is the facilitation of the nefarious activities of cross border crimes, i.e. trafficking of human beings and narcotic substances and financial crimes. Those involved in these crimes are usually motivated by one thing profit. | Еще одной серьезной угрозой, которую представляет собой коррупция в правоохранительных органах, является содействие росту пагубной трансграничной преступности, такой как торговля людьми и наркотиками и финансовые преступления. |
Such nefarious developments not only undermine all the hard won achievements of the people of those countries, but also afflict them with new types of suffering and make them lose any hope they may have had in enjoying a life of dignity, stability and progress. | Такие гнусные явления не только подрывают все с трудом завоеванные достижения народов этих стран, но и ввергают их в новые страдания, а также лишают их надежды, которую они, возможно, питали, на достойную жизнь, стабильность и прогресс. |
Related searches : Nefarious Deeds - Nefarious Activity