Translation of "new dawn" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Colombia s New Dawn
Новый рассвет Колумбии
Europe u0027s New Dawn
Новая заря над Европой
A New Dawn for Chinese Journalism?
Новый рассвет китайской журналистики?
South Korea u0027s Dangerous New Dawn
Опасный новый восход над Южной Кореей
Before the Dawn , Penguin New York 2006.
Before the Dawn , Penguin New York 2006.
It represents a new dawn for Africa.
Она обеспечивает новую надежду для Африки.
The new dawn is advancing from the South.
Новая заря начинается на юге.
All this heralds a new dawn for mankind.
Все это предвещает новую зарю для человечества.
Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN)
Development Alternatives with Woment for a New Era (DAWN)
For me each new dawn Means another beautiful day
Для меня каждый новый рассвет Будет рассветом хорошего дня
In March 1914, Vickers announced a new dawn of prosperity.
В марте 1914 Виккерс объявляет о наступающем новом периоде процветания.
Malio J. Cardarelli, Dawn to Dusk in Utica, New York.
Malio J. Cardarelli, Dawn to Dusk in Utica, New York.
As a new dawn is happening in my school, a new beginning is happening.
Каждый раз с рассветом в моей школе начинается что то новое.
This invention marked the dawn of a new era in weaving.
Это изобретение явилось началом новой эпохи в ткацком деле.
Aung San Suu Kyi proclaimed a new dawn for the country .
Аун Сан Су Чжи объявила о новом рассвете для страны.
Nuclear Politics Towards A Safer World , Ilford New Dawn Press, 2004.
Nuclear Politics Towards A Safer World , Ilford New Dawn Press, 2004.
So this is the dawn of the new age of kites.
Вот вам рассвет новой эры воздушных змеев.
This is called Dawn to Dawn.
Эта работа называется От рассвета к рассвету .
The EU is no super state striding bravely into a bright new dawn.
ЕС не является супергосударством, смело вступающим на новый путь.
The dawn of a new era requires all South Africans to work together.
Заря новой эпохи требует от всех южноафриканцев сплочения.
We are at the dawn of a new age, the age of electricity.
Мы стоим на заре нового времени, времени электричества.
At dawn...
На рассвете...
Until dawn.
До рассвета
At dawn?
На рассвете?
At dawn.
На рассвете.
About dawn.
Около рассвета.
Dawn already.
Уже рассвело.
Before dawn.
До заката.
At dawn.
Значит, на рассвете.
NT We are at the dawn of a new age, the age of electricity.
НТ Мы стоим на заре нового времени, времени электричества.
L'Aube Nouvelle (The Dawn of a New Day) is the national anthem of Benin.
L Aube Nouvelle (Восход нового дня) с получением независимости в 1960 году гимн Бенин.
Those elections heralded a new dawn of optimism, and inspired confidence in our democratic transition.
Эти выборы ознаменовали новую эру оптимизма и внушили доверие к нашим демократическим преобразованиям.
With Dawn French.
С Дон Френч.
Dawn is coming.
Светает.
It's nearly dawn.
Уже почти рассвело.
Dawn was breaking.
Светало.
Simmons, Dawn Langley.
Simmons, Dawn Langley.
The rising dawn,
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
The rising dawn,
и зарей, когда она дышит!
The rising dawn,
Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов.
The rising dawn,
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
The rising dawn,
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок .
The rising dawn,
клянусь зарей брезжащей,
The rising dawn,
И в знак зари, что выдыхает свет,
The rising dawn,
Клянусь утром, когда оно прохладно веет

 

Related searches : Dawn Chorus - Golden Dawn - False Dawn - Dawn Horse - Dawn Treader - Dawn Light - Dawn Patrol - Dawn Upon - Morning Dawn