Translation of "no shrinkage" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

No shrinkage - translation : Shrinkage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And a response is 50 percent shrinkage.
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли.
Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется.
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. ampquot Демографическая бомба замедленного действияampquot , о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.
A shrinkage of the market would be effective, since without profitable places to sell the product there would be no incentive to produce and cultivate it.
Сужение рынка было бы эффективным средством борьбы, поскольку без прибыльных мест продажи товара не было бы смысла производить и выращивать его.
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio economic situation of the developing countries.
Отмечаемое в последнее время уменьшение объема средств, направляемых на развитие, ухудшило социально экономическое положение развивающихся стран.
The Fund has given special consideration to measures which strengthen the competitive positions of commodities facing market shrinkage owing to increased use of synthetics and substitutes.
Фонд уделяет особое внимание мерам, которые укрепляют конкурентные позиции экспортеров сырья в условиях снижения емкости рынка по причине более широкого использования синтетических материалов и субститутов.
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol.
Хорошие новости, исходя из болезни Кушинга, заключаются в том, что уменьшение размеров гиппокампа и ухудшение памяти обратимы, по крайней мере, частично в течение нескольких лет после приведения в норму уровня кортизола.
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage.
Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
The International Monetary Fund s latest forecast predicts that the world s advanced economies will contract 0.3 in 2009 the first such shrinkage since the end of World War II.
Согласно последним предположениям МВФ, объем самых развитых экономик мира в 2009 году сократится на 0,3 впервые со времен окончания второй мировой войны.
The International Monetary Fund s latest forecast predicts that the world s advanced economies will contract 0.3 in 2009 the first such shrinkage since the end of World War II.
Согласно последним предположениям МВФ, объем самых развитых экономик мира в 2009 году сократится на 0,3  впервые со времен окончания второй мировой войны.
The shrinkage of those resources and the failure of the developed countries to honour their commitments under Agenda 21 were a source of concern for the developing countries.
Сокращение этих средств и невыполнение развитыми странами соглашений, заключенных во исполнение Повестки дня на XXI век, вызывают обеспокоенность у развивающихся стран.
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage. The demographic time bomb that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. ampquot Демографическая бомба замедленного действияampquot , о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.
As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs.
Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности.
Unilateral efforts, however vigorous, to combat drug production and trafficking can never be successful without gradual shrinkage of the markets that give rise to production and trafficking in the first place.
Какими бы энергичными ни были односторонние меры по борьбе с производством и оборотом наркотиков, они никогда не увенчаются успехом без постепенного сокращения рынков, которые в первую очередь обусловливают производство и оборот наркотиков.
The sub prime mortgage loan problem triggered a drop in some financial institutions key lines of business, particularly their opaque but extremely profitable derivatives businesses. Some shrinkage of the industry is inevitable.
Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами. Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Expenditure on food, along with clothing, was the most stable element of household expenditure during the shrinkage in household incomes during the 1990s and the subsequent recovery (see Figure 2.12 in Chapter 2).
Расходы на продовольствие, как и на одежду, были наиболее стабильным элементом потребительских расходов домашних хозяйств во время сокращения доходов в 90 е годы и с дальнейшим их увеличением (см. рис. 2.12, Глава 2).
No no no no no no no no!
Нет нет нет нет нет нет нет нет!
No, no, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no, no, Hastings.
Определенно нет.
Oh, no, no, no, no, no, no!
О нет, нетнетнет!
Oh, no, no, no, no, no, no.
О, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no , no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
No no no no no!
Нет, нет,нет,неТ!
No no no no no!
Нет нет нет!!!
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет!
No, no, no, no, no.
Ηи в коем случае.
No! No, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет.
Gameplay Crash Bandicoot The Huge Adventure is a platform game in which the player controls Crash Bandicoot, who must gather 20 Crystals and reverse the shrinkage of the Earth at the hands of Doctor Neo Cortex, the main antagonist of the story.
Crash Bandicoot The Huge Adventure игра в жанре платформер, в которой игрок управляет Крешом Бандикутом, чей целью является собрать 20 кристаллов и в очередной раз разрушить коварные планы доктора Нео Кортекса.
No, no, no, no, no, no. (passing wind)
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Oh no no no no no.
О, нет нет нет нет нет.
No no no no!
Нет нет нет нет!
No, no, no, no.
Капитан сказал об этом.
No, no, no, no
Нет, нет, нет
No, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет.
No, no, no, no.
Нет, нет.
No, no, no, no.
Нет нет, не надо.
No, no, no, no.
Не получится.
No, no, no, no.
Нельзя снова ставить на это число.
No no no no.
Нетнет...
No, no, no, no.
Ηет.
No, no, no, no!
Нетнетнет!

 

Related searches : Low Shrinkage - Inventory Shrinkage - Molding Shrinkage - Tumor Shrinkage - Shrinkage Rate - Shrinkage Porosity - Solidification Shrinkage - Lower Shrinkage - Film Shrinkage - Tumour Shrinkage - Zero Shrinkage - Cure Shrinkage