Translation of "not very sensitive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's very sensitive.
Оно очень чувствительно.
It's very sensitive.
Он очень чувствителен.
It's very sensitive.
Она очень чувствительна.
I'm very sensitive
Я очень чувствителен
And while this Hirshhorn is not landmarked, it's very, very historically sensitive.
И пусть Музей Хиршхорна не бросается в глаза, он очень, очень деликатный с исторической точки зрения.
He is very sensitive.
Он очень чувствительный.
He is very sensitive.
Он очень чувствителен.
He is very sensitive.
Он чрезвычайно чувствителен.
Tom is very sensitive.
Том очень чувствителен.
Tom is very sensitive.
Том очень впечатлительный.
I have very sensitive skin.
У меня очень чувствительная кожа.
Horses are very sensitive animals.
Лошади очень чувствительны животные.
I'm a very sensitive man.
Я очень впечатлительный.
I am very sensitive to heat.
Я очень чувствителен к жаре.
He is very sensitive to cold.
Он очень боится холода.
He is very sensitive to cold.
Он очень чувствителен к холоду.
He is very sensitive to cold.
Он мерзляк.
He is very sensitive to criticism.
Он очень чувствителен к критике.
She is very sensitive to criticism.
Она очень чувствительна к критике.
A dog's nose is very sensitive.
Нос собаки очень чувствителен.
Tom is a very sensitive person.
Том очень впечатлительный человек.
Tom is very sensitive to cold.
Том очень чувствителен к холоду.
The mucous membrane is very sensitive.
Слизистая оболочка очень чувствительна.
The respiratory system is very sensitive.
Дыхательная система очень чувствительна.
Oh, I got very sensitive feet.
У меня очень чувствительные ноги.
We're very sensitive to that as humans.
Мы, как люди, очень чувствительны к этому.
I am very sensitive to the cold.
Я очень чувствителен к холоду.
Cats' eyes are very sensitive to light.
Кошачьи глаза очень чувствительны к свету.
Cats' eyes are very sensitive to light.
Глаза кошек очень чувствительны к свету.
I'm a very sensitive and emotional person.
Я очень чувствительный и эмоциональный человек.
I'm very interested in touch sensitive displays.
Я, можно сказать, увлечён сенсорными экранами.
I am in a very sensitive profession.
У меня очень тонкая профессия.
His Majesty very sensitive about such matters.
Его Величество трепетно относится к таким вопросам.
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
Кожа человека очень чувствительна к изменениям температуры.
My eyes are very sensitive to the light.
Мои глаза очень чувствительны к свету.
That was an important and very sensitive issue.
Это важный и весьма деликатный вопрос.
I've always found him, like, very uh... sensitive.
Я всегда находил его очень э э ... чувствительным. САРА Да.
I'm a very sensitive man, for a cop.
Я человек чувствительный, хоть и коп.
Michel isn't like other children. He's very sensitive.
Но Мишель не как все, он слишком чувствительный.
And the rule was, because I was sensitive, I was compassionate, I was very sensitive to injustice, and I was very pro justice.
Дело было в том, что из за своей чувствительности, я была полна сострадания, чувствительна к несправедливости, и нацелена исключительно на справедливость.
You can't tell, but my tongue is very sensitive.
Хоть так и не скажешь, но у меня очень чувствительный вкус.
So they're a very sensitive species to this combo.
Таким образом, они очень чувствительны к этой комбинации.
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло?
These are very sensitive areas, but their linkage is unavoidable.
Это весьма непростые вопросы, однако их взаимосвязь неоспорима.
The whole process is very sensitive to temperature and humidity.
Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.

 

Related searches : Very Sensitive - Not Sensitive - Very Sensitive Skin - Is Very Sensitive - Not Very - Not Case Sensitive - Not Very Effective - Not Very Appealing - Not Very Long - Not Very Confident - Not Very Clever - Not Very Successful - Not Very Distinctive