Translation of "nothing is forever" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forever - translation : Nothing - translation : Nothing is forever - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing is forever. | Ничто не вечно. |
Nothing is forever in the theatre. | Все быстро меняется. |
Nothing lasts forever. | Ничто не длится вечно. |
Nothing grows forever. | Ничто не растет вечно. |
After all, nothing remains forever. | В конце концов, ничего не остаётся навсегда. |
I know nothing lasts forever. | Я знаю, что ничто не длится вечно. |
Nothing will be hidden forever. | Ничто не будет сокрыто навечно. |
No, Carmila nothing lasts forever. | Не, Кармила, ништо не трае вечно! |
I know that nothing lasts forever. | Я знаю, что ничто не длится вечно. |
Nothing in this world lasts forever. | Ничто не вечно. |
nothing lasts forever in India, not even death. | Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. |
CLASSES vary nothing lost forever to visibly Us | КЛАССЫ варьироваться ничего потеряны навсегда, чтобы зримо связь |
Because, you see, nothing lasts forever in India, not even death. | Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. |
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever. | Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно. |
The band released their EP Nothing Lasts Forever on June 23, 2010. | 23 июня 2010 года coldrain выпустили свой первый EP Nothing Lasts Forever . |
And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, Nothing lasts forever. | А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам данаидам, и говорит Ничто не вечно. |
He is gone forever. | Он ушел навсегда. |
This is taking forever. | Это длится целую вечность. |
Dan is here forever. | Дэн здесь навсегда. |
Tom is gone forever. | Том ушёл навсегда. |
Here forever so it is | Эта любовь навсегда. Я верю в это. |
This is our own, forever. | И это принадлежит нам, навсегда. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Ведь эта земная жизнь только (временное) пользование, и ведь поистине Вечная жизнь Обитель Пребывания. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Ведь эта ближняя жизнь только пользование, а ведь будущая дом пребывания. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | А сотворены мы были для Последней жизни, которая будет обителью вечного пребывания. Мы должны готовиться к этой жизни, дабы обрести в ней вечное счастье, и не имеем права отдавать предпочтение земным удовольствиям перед вечным блаженством . |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Мирская жизнь не что иное, как предмет пользования, а Последняя жизнь является Обителью пребывания. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Жизнь в земном мире только временные услады, которые быстро проходят, а будущая жизнь обитель вечного пребывания. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Жизнь в этом мире дана лишь во временное пользование, а будущая жизнь, воистину, обитель вечного пребывания. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Ведь жизнь в этом мире Услада краткого земного бытия, Другая же для пребывания навечно. |
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever. | Эта настоящая жизнь есть только временный удел другая же будущая есть постоянное жилище. |
Nothing is wrong, Chula... nothing. | Никакой ошибки нет, Чула. Никакой! |
This is going to take forever. | Это будет длиться вечно. |
That IP is not unreliable forever. | IP не всегда ненадежен. |
Henry is forever cataloging his library. | Генри как всегда перебирает свои книги. |
Faust is alone, abandoned, forever lost. | Фауст одинок, он брошен и потерян безвозвратно. |
That's what I thought. Forever? Forever? | Да, я так и думал. друзьями? друзьями? друзьями? друзьями??? |
Or is this research forever, or what? | Или это вечное исследование, или еще что то? |
Love for Me Is Love Forever a.k.a. | Love For Me Is Love Forever a.k.a. |
She is buried at Hollywood Forever Cemetery. | Она похоронена на голливуском кладбище Hollywood Forever. |
He is buried in Hollywood Forever Cemetery. | Похоронен на кладбище Hollywood Forever. |
So infinity is extending that way forever. | И бесконечность всегда тянется туда. |
Or is this research forever, or what? | Или это вечное исследование, или ещё что то? |
Forever. | Всегда. |
forever | постоянно |
Forever | Использование зашифрованного подключения к серверам по SSL недоступно, потому что Konversation не был собран с поддержкой SSL. Установите версию KDE с поддержкой SSL. |
Related searches : Nothing Last Forever - Is Nothing - Nothing Is Planned - Nothing Is Real - Nothing Is Amiss - Nothing Is Broken - Nothing Is Sure - Nothing Is Sacred - This Is Nothing - Is Nothing More - Nothing Is Lost