Translation of "nothing is forever" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing is forever.
Ничто не вечно.
Nothing is forever in the theatre.
Все быстро меняется.
Nothing lasts forever.
Ничто не длится вечно.
Nothing grows forever.
Ничто не растет вечно.
After all, nothing remains forever.
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
I know nothing lasts forever.
Я знаю, что ничто не длится вечно.
Nothing will be hidden forever.
Ничто не будет сокрыто навечно.
No, Carmila nothing lasts forever.
Не, Кармила, ништо не трае вечно!
I know that nothing lasts forever.
Я знаю, что ничто не длится вечно.
Nothing in this world lasts forever.
Ничто не вечно.
nothing lasts forever in India, not even death.
Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна.
CLASSES vary nothing lost forever to visibly Us
КЛАССЫ варьироваться ничего потеряны навсегда, чтобы зримо связь
Because, you see, nothing lasts forever in India, not even death.
Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever.
Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
The band released their EP Nothing Lasts Forever on June 23, 2010.
23 июня 2010 года coldrain выпустили свой первый EP Nothing Lasts Forever .
And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, Nothing lasts forever.
А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам данаидам, и говорит Ничто не вечно.
He is gone forever.
Он ушел навсегда.
This is taking forever.
Это длится целую вечность.
Dan is here forever.
Дэн здесь навсегда.
Tom is gone forever.
Том ушёл навсегда.
Here forever so it is
Эта любовь навсегда. Я верю в это.
This is our own, forever.
И это принадлежит нам, навсегда.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Ведь эта земная жизнь только (временное) пользование, и ведь поистине Вечная жизнь Обитель Пребывания.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Ведь эта ближняя жизнь только пользование, а ведь будущая дом пребывания.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
А сотворены мы были для Последней жизни, которая будет обителью вечного пребывания. Мы должны готовиться к этой жизни, дабы обрести в ней вечное счастье, и не имеем права отдавать предпочтение земным удовольствиям перед вечным блаженством .
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Мирская жизнь не что иное, как предмет пользования, а Последняя жизнь является Обителью пребывания.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Жизнь в земном мире только временные услады, которые быстро проходят, а будущая жизнь обитель вечного пребывания.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Жизнь в этом мире дана лишь во временное пользование, а будущая жизнь, воистину, обитель вечного пребывания.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Ведь жизнь в этом мире Услада краткого земного бытия, Другая же для пребывания навечно.
Truly, this life of the world is nothing but a (quick passing) enjoyment, and verily, the Hereafter that is the home that will remain forever.
Эта настоящая жизнь есть только временный удел другая же будущая есть постоянное жилище.
Nothing is wrong, Chula... nothing.
Никакой ошибки нет, Чула. Никакой!
This is going to take forever.
Это будет длиться вечно.
That IP is not unreliable forever.
IP не всегда ненадежен.
Henry is forever cataloging his library.
Генри как всегда перебирает свои книги.
Faust is alone, abandoned, forever lost.
Фауст одинок, он брошен и потерян безвозвратно.
That's what I thought. Forever? Forever?
Да, я так и думал. друзьями? друзьями? друзьями? друзьями???
Or is this research forever, or what?
Или это вечное исследование, или еще что то?
Love for Me Is Love Forever a.k.a.
Love For Me Is Love Forever a.k.a.
She is buried at Hollywood Forever Cemetery.
Она похоронена на голливуском кладбище Hollywood Forever.
He is buried in Hollywood Forever Cemetery.
Похоронен на кладбище Hollywood Forever.
So infinity is extending that way forever.
И бесконечность всегда тянется туда.
Or is this research forever, or what?
Или это вечное исследование, или ещё что то?
Forever.
Всегда.
forever
постоянно
Forever
Использование зашифрованного подключения к серверам по SSL недоступно, потому что Konversation не был собран с поддержкой SSL. Установите версию KDE с поддержкой SSL.

 

Related searches : Nothing Last Forever - Is Nothing - Nothing Is Planned - Nothing Is Real - Nothing Is Amiss - Nothing Is Broken - Nothing Is Sure - Nothing Is Sacred - This Is Nothing - Is Nothing More - Nothing Is Lost