Translation of "obey a law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Obey the law. | Повинуйтесь закону. |
Everyone should obey the law. | Все должны подчиняться законам. |
We should obey the law. | Мы должны соблюдать закон. |
We must obey the law. | Мы должны подчиняться закону. |
Those who enforce the law must obey the law. | Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону. |
We ought to obey the law. | Мы должны подчиняться закону. |
You have to obey the law. | Ты должен подчиняться закону. |
You have to obey the law. | Вы должны подчиняться закону. |
To obey the law is everyone's duty. | Подчиняться законам обязанность каждого. |
It is our duty to obey the law. | Наш долг повиноваться закону. |
It's our duty to always obey the law. | Всегда соблюдать закон это наша обязанность. |
It's our duty to always obey the law. | Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью. |
Here is a sign that, translated, says, Obey the birth control law. | Надпись на этом знаке означает Соблюдайте закон о контроле рождаемости. |
No soldier should obey an order against God's law. | Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня не убий. |
So I will obey your law continually, forever and ever. | (118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки |
The dust particle size distribution is thought to obey a power law with the index p 2.5 0.5. | Распределение размера пылевых частиц, как полагают, является экспоненциальным с показателем степени p 2,5 0,5. |
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. | Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы. |
I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law. | (118 55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой. |
He claims, therefore, that his refusal to obey military orders was not punishable by law. | Исходя из этого он утверждает, что его отказ выполнить военные приказы не наказуем по закону. |
While the former wanted a revolution, the latter demanded only but no less audaciously that the authorities obey the law. | В то время как первые хотели революцию, последние требовали только но не менее отважно чтобы власти подчинялись закону. |
A robot must obey orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. | Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. |
Obey God and obey His Apostle. | И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)! |
Obey God and obey His Apostle. | И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику. |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа! |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Obey God and obey His Apostle. | Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! |
Obey Allah and obey the Messenger. | И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику. |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа! |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Obey Allah and obey the Messenger. | Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику . |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи , Мухаммад Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Аллаху повинуйтесь И посланнику Его послушны будьте. А если отвернетесь (что ж)! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его! |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! |
So obey God, and obey the Messenger. | И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)! |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
So obey God, and obey the Messenger. | И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Если вы отвернетесь, то ведь он отвечает за то, что возложено на него, а вы отвечаете за то, что возложено на вас. Но если вы подчинитесь ему, то последуете прямым путем. |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику . |
So obey God, and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику. |
Related searches : Obey The Law - Obey A Rule - Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - Not Obey - I Obey - Obey Commands - Obey Me - To Obey - Obey Rules - Obey By - Obey Parents