Translation of "obey a law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Obey the law.
Повинуйтесь закону.
Everyone should obey the law.
Все должны подчиняться законам.
We should obey the law.
Мы должны соблюдать закон.
We must obey the law.
Мы должны подчиняться закону.
Those who enforce the law must obey the law.
Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону.
We ought to obey the law.
Мы должны подчиняться закону.
You have to obey the law.
Ты должен подчиняться закону.
You have to obey the law.
Вы должны подчиняться закону.
To obey the law is everyone's duty.
Подчиняться законам обязанность каждого.
It is our duty to obey the law.
Наш долг повиноваться закону.
It's our duty to always obey the law.
Всегда соблюдать закон это наша обязанность.
It's our duty to always obey the law.
Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.
Here is a sign that, translated, says, Obey the birth control law.
Надпись на этом знаке означает Соблюдайте закон о контроле рождаемости.
No soldier should obey an order against God's law.
Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня не убий.
So I will obey your law continually, forever and ever.
(118 44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки
The dust particle size distribution is thought to obey a power law with the index p 2.5 0.5.
Распределение размера пылевых частиц, как полагают, является экспоненциальным с показателем степени p 2,5 0,5.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly.
Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
(118 55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
He claims, therefore, that his refusal to obey military orders was not punishable by law.
Исходя из этого он утверждает, что его отказ выполнить военные приказы не наказуем по закону.
While the former wanted a revolution, the latter demanded only but no less audaciously that the authorities obey the law.
В то время как первые хотели революцию, последние требовали только но не менее отважно чтобы власти подчинялись закону.
A robot must obey orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону.
Obey God and obey His Apostle.
И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)!
Obey God and obey His Apostle.
И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику.
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа!
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику.
Obey God and obey His Apostle.
Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его!
Obey Allah and obey the Messenger.
И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику.
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа!
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику.
Obey Allah and obey the Messenger.
Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его!
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику!
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику .
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи , Мухаммад Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику.
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи Аллаху повинуйтесь И посланнику Его послушны будьте. А если отвернетесь (что ж)!
Say Obey God and obey the Apostle.
Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его!
Say, Obey God and obey the Messenger.
Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику!
So obey God, and obey the Messenger.
И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)!
Say, Obey God and obey the Messenger.
Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
So obey God, and obey the Messenger.
И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Say, Obey God and obey the Messenger.
Если вы отвернетесь, то ведь он отвечает за то, что возложено на него, а вы отвечаете за то, что возложено на вас. Но если вы подчинитесь ему, то последуете прямым путем.
Say, Obey God and obey the Messenger.
Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику .
So obey God, and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику.

 

Related searches : Obey The Law - Obey A Rule - Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - Not Obey - I Obey - Obey Commands - Obey Me - To Obey - Obey Rules - Obey By - Obey Parents