Translation of "obey me" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom didn't obey me. | Том меня не послушался. |
Tom doesn't obey me. | Том меня не слушается. |
You must obey me! | Ты меня во всём должен слушаться! |
Will you obey me? | Вы меня послушаетесь? |
Will you obey me? | Ты будешь мне подчиняться? |
You must obey me. | Ты мне покорствовать должен. |
But they obey me! | Но мне они подчиняются! |
My son doesn't obey me. | Мой сын меня не слушается. |
Fear Allah and obey me | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне! |
Fear Allah and obey me | Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! |
Fear Allah and obey me | Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне, |
Fear Allah and obey me | Страшитесь наказания Аллаха за то, что вы неблагодарны за благоденствие, которое вам даровал Аллах. Слушайте мой совет и следуйте ему! |
Fear Allah and obey me | Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне! |
Fear Allah and obey me | Убойтесь же Бога и повинуйтесь мне. |
You refuse to obey me? | Ты отказываешься подчиниться? |
Now, you must obey me. | Ты будешь депать то, что я тебе (кажу. |
O men of understanding, obey Me. | И остерегайтесь Меня Моего наказания , о обладатели разума! |
O men of understanding, obey Me. | И бойтесь Меня, обладатели рассудков! |
O men of understanding, obey Me. | Бойтесь же Меня, о обладающие разумом! |
O men of understanding, obey Me. | О вы, обладатели рассудка, бойтесь Аллаха и относитесь с благочестием к своим делам! |
O men of understanding, obey Me. | Бойтесь Меня, рассудительные! |
Therefore fear Allah, and obey me. | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! |
Therefore fear Allah, and obey me. | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне! |
Therefore fear Allah and obey me. | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! |
Therefore fear Allah and obey me. | Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне! |
Therefore fear Allah, and obey me. | Только поступая таким образом, вы можете уверовать в меня как в посланника, который заслуживает доверия. Это следствие причины, которая была изложена в предыдущем аяте и обязывала людей повиноваться посланнику Аллаха. |
Therefore fear Allah, and obey me. | Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. |
Therefore fear Allah and obey me. | Не отвергайте же Его милость и покоритесь Его волеизъявлению. Вы обязаны верить мне и моему учению, потому что хорошо осведомлены о моей честности и правдивости. |
Therefore fear Allah and obey me. | Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне, |
Therefore fear Allah, and obey me. | Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне . |
Therefore fear Allah, and obey me. | Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне в том, к чему я вас призываю поклонению и повиновению Аллаху Единому. |
Therefore fear Allah, and obey me. | Так побойтесь наказания Аллаха и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю . |
Therefore fear Allah and obey me. | Повинуйтесь делу Аллаха, бойтесь Его наказания и слушайте то, что я повелеваю от Аллаха. |
Therefore fear Allah, and obey me. | Побойтесь Аллаха и Его гнева за ваше тиранство и повинуйтесь мне в том, к чему я вас призываю. Ведь это для вас более полезно. |
Therefore fear Allah and obey me. | Остерегайтесь и страшитесь Его наказания и повинуйтесь тому, к чему я вас призываю из Его назиданий и наставлений. |
Therefore fear Allah and obey me. | Страшитесь наказания Аллаха за то, что вы неблагодарны за благоденствие, которое вам даровал Аллах. Слушайте мой совет и следуйте ему! |
Therefore fear Allah and obey me. | Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне в том, к чему я вас призываю. |
Therefore fear Allah and obey me. | Страшитесь наказания Аллаха, слушайте меня и повинуйтесь наставлениям Аллаха и Его назиданиям, покайтесь в своих грехах и перестаньте совершать их! |
Therefore fear Allah, and obey me. | Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. |
Therefore fear Allah, and obey me. | Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне . |
Therefore fear Allah and obey me. | Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне. |
Therefore fear Allah and obey me. | Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. |
Therefore fear Allah and obey me. | Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне! |
Therefore fear Allah and obey me. | Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. |
Therefore fear Allah, and obey me. | Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! |
Related searches : Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - Not Obey - I Obey - Obey Commands - To Obey - Obey Rules - Obey By - Obey Parents - Have To Obey - Refuse To Obey - Obey A Rule