Translation of "have to obey" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Have to obey - translation : Obey - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to obey orders. | Мы должны подчиняться приказам. |
You have to obey your parents. | Ты должен слушаться своих родителей. |
You have to obey your parents. | Вы должны слушаться родителей. |
You have to obey your parents. | Ты должен слушаться родителей. |
I have to obey his orders. | Я должен подчиняться его приказам. |
We have to obey the rules. | Мы должны следовать правилам. |
People have to obey the rules. | Люди должны подчиняться правилам. |
You have to obey the law. | Ты должен подчиняться закону. |
You have to obey the law. | Вы должны подчиняться закону. |
We have to obey the judge. | Мы должны подчиниться решению суда. |
We always have to obey the rules. | Мы всегда должны следовать правилам. |
They have to obey four simple laws. | Должны соблюдаться 4 простых закона. |
But, you'll have to obey an adult. | Но ты должен слушаться взрослых. |
All you have to do is to obey my orders. | Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам. |
Obey those who have been sent. | Он сказал О, люди! Последуйте за посланцами (которых Аллах направил к вам)! |
Obey those who have been sent. | Он сказал О люди, последуйте за посланниками! |
Obey those who have been sent. | Последуйте за посланниками. |
Obey those who have been sent. | Последуйте за посланцами. |
Obey those who have been sent. | Прислушайтесь к посланникам Аллаха! |
Obey those who have been sent. | Последуйте сим посланникам |
We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you... | Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём. |
I have called to you. Save me! I will obey your statutes. | (118 146) Призываю Тебя спаси меня, и буду хранить откровения Твои. |
There are laws in this country, and you have to obey them. | В этой стране вообще есть законы, которым надо подчиняться. |
Refuse to obey her. | Откажись повиноваться. |
To hear is to obey. | Слушать значит повиноваться. |
Obey God and obey His Apostle. | И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)! |
Obey God and obey His Apostle. | И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику. |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа! |
Obey God and obey His Apostle. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Obey God and obey His Apostle. | Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! |
Obey Allah and obey the Messenger. | И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику. |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа! |
Obey Allah and obey the Messenger. | Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Obey Allah and obey the Messenger. | Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику . |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи , Мухаммад Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику. |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Аллаху повинуйтесь И посланнику Его послушны будьте. А если отвернетесь (что ж)! |
Say Obey God and obey the Apostle. | Скажи Будьте покорны Богу, будьте покорны посланнику Его! |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Скажи (людям) (о, Пророк) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! |
So obey God, and obey the Messenger. | И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)! |
Say, Obey God and obey the Messenger. | Скажи Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику! |
Related searches : To Obey - Refuse To Obey - Failure To Obey - Bound To Obey - Refusal To Obey - Refusing To Obey - Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - Not Obey - I Obey - Obey Commands - Obey Me