Translation of "offer experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Offer - translation : Offer experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We offer them an experience they've never had before. A European experience. | Мы предлагаем пережить опыт, ранее вам не ведомый европейский опыт. |
The Rakovnicko area can also offer you a gastronomic experience. | Область Раковницко также предложит вас и гастрономические впечатления. |
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. | Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. |
We are ready to offer our experience to all interested countries and organizations. | Мы готовы поделиться нашим опытом со всеми заинтересованными странами и организациями. |
The eu can offer experience in regional integration leading to political stability and prosperity. | ЕС может поделиться опытом региональной интеграции, которая ведет к политической стабильности и процветанию. |
Sports orthopaedics, sports medicine centres, and sports trauma centres are other areas in which Czech orthopaedists can offer their experience. | Спортивные ортопедия, центры спортивной медицины, центры спортивной травматологии являются еще одной областью, где чешские ортопеды могут предложить свой опыт. |
Getting more tacit knowledge is easier said than done, because economies can offer experience only on the basis of current jobs. | Получение больших неявных знаний на словах намного легче, чем на практике, поскольку экономика может поделиться опытом только на основе текущих профессий. |
ILO can offer those living in poverty its experience in dialogue and conflict resolution as a way of advancing their interests | МОТ готова поделиться с теми, кто живет в нищете, своим опытом в деле установления диалога разрешения конфликтов для защиты их интересов |
3. Encourages the Administrator to offer to share the experience gained in the transition to a market economy with interested countries | 3. призывает Администратора предложить поделиться опытом, накопленным в деле перехода к рыночной экономике, с заинтересованными странами |
But where, in our increasingly secular and fragmented world, do we offer communality of experience, unmediated by our own furious consumerism? | Но где, в нашем существующем далеко не один век и состоящем из множества частей мире, мы показываем весь наш опыт, не скрывающий нашу жесточайшую идеологию потребления? |
(a) The Food and Agricultural Organization (FAO) stands ready to offer affected countries the benefits of its long experience in combatting desertification. | a) Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) выразила готовность поделиться с затрагиваемыми странами опытом, приобретенным ею в ходе ведущейся ею в течение длительного периода борьбы с опустыниванием. |
And I should like to offer the experience we have gained in starting up a country and in creating a new, stable currency. | И я хотел бы сказать, что мы можем поделиться своим опытом в деле становления страны и создания новой, стабильной валюты. |
It can offer a transcendental experience, it can take you outside the sphere which you normally can think in, or you live in. | Ёто может принести трансцендентный опыт, это может вынести теб за пределы той сферы, в которой ты обычно мыслишь или живЄшь. Ќо св зывать это напр мую с религиозной верой, или, если угодно, откровением. |
We offer | Предлагаем |
Another offer? | Другое предложение? |
Any offer? | От любого предложения? |
The gathering brought together current and former heads of European nations to collect European experience in reconciliation, and offer them to the Balkan nations. | В мероприятии приняли участие действующие и бывшие лидеры европейских стран для того, чтобы собрать воедино европейский опыт в области примирения и предложить его балканским государствам. |
And patience, experience and experience, hope | от терпения опытность, от опытности надежда, |
The Subcommittee acknowledged the offer of Kazakhstan to share its experience and capacity in space technology development and applications and in other information technology applications. | Подкомитет с удовлетворением принял к сведению предложение Казахстана поделиться своим опытом и знаниями в деле разработки и применения космической техники и других видов информационной технологии. |
experience. | Философия. |
Experience? | Опыта? |
Make an offer. | Сделайте предложение. |
Offer shutdown options | Предлагать параметры выключения |
Offer Network Games | Предложить сетевую игру |
No counter offer. | Без встречного предложения. |
Offer is secret. | Это секретное предложение. |
I offer you... | Я предлагаю тебе... |
Offer me something. | Сколько ты дашь? |
My offer? Sure. | Моим приглашением? |
Organs such as the General Assembly and the Economic and Social Council have been considering women's issues for many years and have rich experience to offer. | Такие органы, как Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет уже много лет работают над женской проблематикой и могут поделиться богатым опытом. |
ILO, with 55 years of experience in monitoring compliance with Convention No. 97, would doubtless be able to offer the Committee valuable assistance in that regard. | МОТ, обладая 55 летним опытом контроля за соблюдением Конвенции 97, безусловно, сможет предложить Комитету ценную помощь в этой сфере. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
For girls, it's difficult experience in long experience. | Для девочек, трудно опыта на историческом опыте. |
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE, | Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет. |
Server to client Offer (PADO) PADO stands for PPPoE Active Discovery Offer. | PADO PADO PPPoE Active Discovery Offer. |
That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is. | Это нечестное предложение, и вы понимаете, что такое несправедливое предложение. |
We know from international experience that online shopping undermines hypermarkets more than neighborhood stores, which often offer home delivery, credit, and the reassuring familiarity of personal relationships. | Мы знаем из международного опыта, что интернет магазины подрывают успех гипермаркетов больше, нежели расположенные по соседству магазины, которые часто предлагают доставку на дом, кредит и поощряют дружеские отношения покупателей и продавцов. |
I believe, in that regard, that, with your expertise and experience, Sir, you can come up with and offer us a magic formula to resolve the issue. | В этой связи я полагаю, что Вы, г н Председатель, с Вашим опытом и знаниями, сумеет предложить нам некую волшебную формулу для разрешения этой проблемы. |
This test will have especial importance since it can offer negotiators of the comprehensive test ban treaty in Geneva valuable information and experience on a continuing basis. | Это испытание будет иметь особое значение, поскольку оно сможет на постоянной основе представлять сторонам, ведущим в Женеве переговоры по вопросу о Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ценную информацию и опытные данные. |
The Czech Republic may not be able to offer its visitors a seaside experience, but the next best thing can be found between the hills of Šumava. | Чешская Республика не может своим гостям предложить моря, однако, его абсолютная иллюзия скрыта глубоко между шумавскими горами. |
Sanctions offer another approach. | Другой подход заключается во введении санкций. |
We accepted his offer. | Мы приняли его предложение. |
I rejected the offer. | Я отказался от этого предложения. |
I rejected the offer. | Я отклонил это предложение. |
Related searches : Offer An Experience - Offer My Experience - Open Offer - Launch Offer - Mandatory Offer - Technical Offer - Training Offer - Pending Offer - Competing Offer - Current Offer - Kindly Offer - Standing Offer