Translation of "on various occasions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Occasions - translation : On various occasions - translation : Various - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've felt that way on certain occasions, at various times. | Иногда мне так казалось, время от времени. |
Canada had on various occasions been criticized by human rights treaty bodies. | Канада неоднократно подвергалась критике со стороны органов, созданных для наблюдения за выполнением договорных обязательств в области прав человека. |
Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions. | Руководители страны, начиная с Президента, неоднократно осуждали дискриминацию в отношении женщин. |
This had been noted and appreciated by various international organizations on different occasions. | В Турции общей целью политики в области конкуренции, соответствующей международным тенденциям, является повышение социального благосостояния и предоставление потребителям доступа к более дешевой и лучшей продукции. |
As we have make clear on various occasions, Uruguay firmly believes in multilateralism. | Как мы уже неоднократно и четко указывали, Уругвай твердо верит в эффективность многосторонности. |
Citizen groups have organized to protest the cuts on various occasions, but have seen little result. | Гражданские группы несколько раз выступали против отключений, но безрезультатно. |
Only on special occasions. | Только по особым случаям. |
The bear image was, however, on various occasions (especially in the 20th century) also taken up by Russians themselves. | иллюстрацию XIX века)Иногда изображение медведя как символ и олицетворение России используется и самими россиянами (особенно широко в XX веке). |
On various occasions, the Chairman, Vice Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ. | Председатель, заместитель Председателя и другие члены Группы неоднократно встречались со своими коллегами из ККАБВ. |
Under these circumstances, NGOs and United Nations agencies have been forced to suspend or withdraw operations on various occasions. | В сложившихся условиях НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций не раз приходилось приостанавливать или сворачивать свои операции. |
He scored more than 20 points on four occasions, grabbed 10 or more rebounds on 17 occasions, and 10 or more blocks on four occasions. | В четырех матчах игрок набирал более 20 очков, в 17 матчах совершал 10 или более подборoв, в четырех играх набирал 10 или более блокшотов. |
On each of those occasions, prompted by the testimony heard here, the Committee has included various topics of immediate concern. | В каждой из этих резолюций в зависимости от заслушанных заявлений петиционеров Комитет выделял в своей работе различные темы, которые представляют для него непосредственный интерес. |
In addition, despite my repeated expressions of concern on various occasions on the matter of child combatants, all parties continue to recruit children. | Кроме того, несмотря на неоднократно выражавшуюся мною обеспокоенность по различным поводам, связанным с вопросом об использовании детей солдат, все стороны продолжают вербовать детей. |
The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests. | Генеральный прокурор и омбудсмен неоднократно отмечали эксцессы, имевшие место при проведении массовых арестов. |
President Chávez had been suffering from cancer since 2010 and had undergone various treatments on the island of Cuba on at least 4 occasions. | Президент Чавес страдал от рака с 2010 года и прошел через различные процедуры лечения на острове Куба по крайней мере 4 раза. |
On various occasions, we have stated that Argentina supports a solution with regard to Security Council reform that is based on a broad consensus. | Мы неоднократно заявляли, что Аргентина поддерживает решение в отношении реформы Совета, основанное на широком консенсусе. |
No, that's only on special occasions. | Увы, сегодня не тот случай. |
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development. | Примером в этом отношении является президент, который неоднократно подчеркивал важнейшую роль человеческого капитала в развитии страны. |
72. Representatives of OPI R had appeared before various United Nations committees on numerous occasions with regard to the situation in Guam. | 72. Представители этой организации неоднократно выступали в различных комитетах Организации Объединенных Наций по вопросу о Гуаме. |
On both occasions the government ignored them. | В обоих случаях государство их проигнорировало. |
We have lobsters only on special occasions. | Лобстеры у нас бывают только по особым случаям. |
We have lobsters only on special occasions. | Омары у нас бывают только по особым случаям. |
He never drinks except on special occasions. | Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям. |
Tom never drinks except on special occasions. | Том пьёт только по особым случаям. |
The Committee itself met on 13 occasions. | Сам Комитет провел 13 заседаний. |
Passports were also refused on numerous occasions. | Очень часто людям также отказывалось в получении паспортов. |
I've called you names on several occasions. | Вы знаете,.. ...я неоднократно всячески обзывал вас. |
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. | Несмотря на то, что Вы обращались с этим призывом неоднократно, руководство киприотов греков до сих пор должным образом на него не ответило. |
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. | Несмотря на этот призыв, с которым Ваше Превосходительство выступало в целом ряде случаев, кипрско греческое руководство пока не отреагировало на него надлежащим образом. |
On numerous occasions, the United Nations and OAU have called for strengthening of their cooperative relationship in the various aspects of peace building. | 20. Организация Объединенных Наций и ОАЕ неоднократно выступали с призывами активизировать взаимное сотрудничество по различным аспектам миротворческой деятельности. |
On the question of an increase in the membership of the Security Council, my delegation has clearly defined its position on various occasions in the past. | Говоря о вопросе увеличения членского состава Совета Безопасности, моя делегация неоднократно в прошлом ясно и четко определяла свою позицию. |
We have conveyed to you on various occasions our views and understandings, both orally and in writing, with regard to the confidence building measures. | Мы неоднократно как устно, так и письменно сообщали Вам наши мнения и понимания, касающиеся мер укрепления доверия. |
However, some of these States have referred, on various occasions, to their economic difficulties resulting from the application of the sanctions as illustrated below. | Тем не менее некоторые из этих государств в различных случаях упоминали о своих экономических трудностях, связанных с осуществлением санкций, как это приводится ниже. |
Tom only wears a suit on special occasions. | Том носит костюм только в особых случаях. |
He was capped by England on 27 occasions. | Он сыграл за сборную Англии 27 матчей. |
On numerous occasions, Italy had expressed reservations on various aspects of the final draft, but it had nonetheless accepted the compromise solution adopted by the Commission in 2001. | Италия неоднократно высказывала сомнения по поводу ряда положений итогового проекта, но, несмотря на это, присоединилась к единодушному решению, принятому КМП в 2001 году. |
On the contrary, its jurisprudence clearly points to the decisive contribution that it has made on various occasions to the maintenance or restoration of peace between the parties. | Напротив, его юриспруденция ясно указывает на решающий вклад, который он неоднократно вносил в дело поддержания и восстановления мира между сторонами. |
The Human Rights Committee has, on various occasions, called for repeal of all provisions incompatible with article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | Комиссия по правам человека неоднократно призывала к отмене всех положений, несовместимых с пунктом 2 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
On various occasions, the de facto authorities in fact refused to guarantee the safety of the observers, demanding that OAS should sign an agreement with them. | И действительно, власти де факто неоднократно отказывались дать гарантии безопасности наблюдателей, требуя подписания соглашения с ОАГ. |
Kindly go away!' he would shout on these occasions. | Извольте идти вон! кричал он обыкновенно в этих случаях. |
The armed factions have threatened him on several occasions. | Вооруженные группировки не раз угрожали ему. |
The 107 rule was invoked on two occasions in . | Правило 107 нарушалось на двух Гран при в . |
On rare occasions, he still plays with his fingers. | В редких случаях он всё ещё играет пальцами. |
MINUGUA field offices exercised good offices on countless occasions. | Отделения МИНУГУА на местах неоднократно предоставляли добрые услуги. |
On many occasions, developed country Governments were the defendants. | Во многих случаях ответчиками являются правительства развитых стран. |
Related searches : Various Occasions - On What Occasions - On Occasions When - On Future Occasions - On Those Occasions - On Separate Occasions - On Two Occasions - On Numerous Occasions - On Other Occasions - On Rare Occasions - On Some Occasions - On Multiple Occasions