Translation of "on various occasions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've felt that way on certain occasions, at various times.
Иногда мне так казалось, время от времени.
Canada had on various occasions been criticized by human rights treaty bodies.
Канада неоднократно подвергалась критике со стороны органов, созданных для наблюдения за выполнением договорных обязательств в области прав человека.
Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions.
Руководители страны, начиная с Президента, неоднократно осуждали дискриминацию в отношении женщин.
This had been noted and appreciated by various international organizations on different occasions.
В Турции общей целью политики в области конкуренции, соответствующей международным тенденциям, является повышение социального благосостояния и предоставление потребителям доступа к более дешевой и лучшей продукции.
As we have make clear on various occasions, Uruguay firmly believes in multilateralism.
Как мы уже неоднократно и четко указывали, Уругвай твердо верит в эффективность многосторонности.
Citizen groups have organized to protest the cuts on various occasions, but have seen little result.
Гражданские группы несколько раз выступали против отключений, но безрезультатно.
Only on special occasions.
Только по особым случаям.
The bear image was, however, on various occasions (especially in the 20th century) also taken up by Russians themselves.
иллюстрацию XIX века)Иногда изображение медведя как символ и олицетворение России используется и самими россиянами (особенно широко в XX веке).
On various occasions, the Chairman, Vice Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ.
Председатель, заместитель Председателя и другие члены Группы неоднократно встречались со своими коллегами из ККАБВ.
Under these circumstances, NGOs and United Nations agencies have been forced to suspend or withdraw operations on various occasions.
В сложившихся условиях НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций не раз приходилось приостанавливать или сворачивать свои операции.
He scored more than 20 points on four occasions, grabbed 10 or more rebounds on 17 occasions, and 10 or more blocks on four occasions.
В четырех матчах игрок набирал более 20 очков, в 17 матчах совершал 10 или более подборoв, в четырех играх набирал 10 или более блокшотов.
On each of those occasions, prompted by the testimony heard here, the Committee has included various topics of immediate concern.
В каждой из этих резолюций в зависимости от заслушанных заявлений петиционеров Комитет выделял в своей работе различные темы, которые представляют для него непосредственный интерес.
In addition, despite my repeated expressions of concern on various occasions on the matter of child combatants, all parties continue to recruit children.
Кроме того, несмотря на неоднократно выражавшуюся мною обеспокоенность по различным поводам, связанным с вопросом об использовании детей солдат, все стороны продолжают вербовать детей.
The Procurator General and the Ombudsman drew attention, on various occasions, to excesses committed during procedures specifically linked to mass arrests.
Генеральный прокурор и омбудсмен неоднократно отмечали эксцессы, имевшие место при проведении массовых арестов.
President Chávez had been suffering from cancer since 2010 and had undergone various treatments on the island of Cuba on at least 4 occasions.
Президент Чавес страдал от рака с 2010 года и прошел через различные процедуры лечения на острове Куба по крайней мере 4 раза.
On various occasions, we have stated that Argentina supports a solution with regard to Security Council reform that is based on a broad consensus.
Мы неоднократно заявляли, что Аргентина поддерживает решение в отношении реформы Совета, основанное на широком консенсусе.
No, that's only on special occasions.
Увы, сегодня не тот случай.
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development.
Примером в этом отношении является президент, который неоднократно подчеркивал важнейшую роль человеческого капитала в развитии страны.
72. Representatives of OPI R had appeared before various United Nations committees on numerous occasions with regard to the situation in Guam.
72. Представители этой организации неоднократно выступали в различных комитетах Организации Объединенных Наций по вопросу о Гуаме.
On both occasions the government ignored them.
В обоих случаях государство их проигнорировало.
We have lobsters only on special occasions.
Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
We have lobsters only on special occasions.
Омары у нас бывают только по особым случаям.
He never drinks except on special occasions.
Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.
Tom never drinks except on special occasions.
Том пьёт только по особым случаям.
The Committee itself met on 13 occasions.
Сам Комитет провел 13 заседаний.
Passports were also refused on numerous occasions.
Очень часто людям также отказывалось в получении паспортов.
I've called you names on several occasions.
Вы знаете,.. ...я неоднократно всячески обзывал вас.
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership.
Несмотря на то, что Вы обращались с этим призывом неоднократно, руководство киприотов греков до сих пор должным образом на него не ответило.
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership.
Несмотря на этот призыв, с которым Ваше Превосходительство выступало в целом ряде случаев, кипрско греческое руководство пока не отреагировало на него надлежащим образом.
On numerous occasions, the United Nations and OAU have called for strengthening of their cooperative relationship in the various aspects of peace building.
20. Организация Объединенных Наций и ОАЕ неоднократно выступали с призывами активизировать взаимное сотрудничество по различным аспектам миротворческой деятельности.
On the question of an increase in the membership of the Security Council, my delegation has clearly defined its position on various occasions in the past.
Говоря о вопросе увеличения членского состава Совета Безопасности, моя делегация неоднократно в прошлом ясно и четко определяла свою позицию.
We have conveyed to you on various occasions our views and understandings, both orally and in writing, with regard to the confidence building measures.
Мы неоднократно как устно, так и письменно сообщали Вам наши мнения и понимания, касающиеся мер укрепления доверия.
However, some of these States have referred, on various occasions, to their economic difficulties resulting from the application of the sanctions as illustrated below.
Тем не менее некоторые из этих государств в различных случаях упоминали о своих экономических трудностях, связанных с осуществлением санкций, как это приводится ниже.
Tom only wears a suit on special occasions.
Том носит костюм только в особых случаях.
He was capped by England on 27 occasions.
Он сыграл за сборную Англии 27 матчей.
On numerous occasions, Italy had expressed reservations on various aspects of the final draft, but it had nonetheless accepted the compromise solution adopted by the Commission in 2001.
Италия неоднократно высказывала сомнения по поводу ряда положений итогового проекта, но, несмотря на это, присоединилась к единодушному решению, принятому КМП в 2001 году.
On the contrary, its jurisprudence clearly points to the decisive contribution that it has made on various occasions to the maintenance or restoration of peace between the parties.
Напротив, его юриспруденция ясно указывает на решающий вклад, который он неоднократно вносил в дело поддержания и восстановления мира между сторонами.
The Human Rights Committee has, on various occasions, called for repeal of all provisions incompatible with article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Комиссия по правам человека неоднократно призывала к отмене всех положений, несовместимых с пунктом 2 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах.
On various occasions, the de facto authorities in fact refused to guarantee the safety of the observers, demanding that OAS should sign an agreement with them.
И действительно, власти де факто неоднократно отказывались дать гарантии безопасности наблюдателей, требуя подписания соглашения с ОАГ.
Kindly go away!' he would shout on these occasions.
Извольте идти вон! кричал он обыкновенно в этих случаях.
The armed factions have threatened him on several occasions.
Вооруженные группировки не раз угрожали ему.
The 107 rule was invoked on two occasions in .
Правило 107 нарушалось на двух Гран при в .
On rare occasions, he still plays with his fingers.
В редких случаях он всё ещё играет пальцами.
MINUGUA field offices exercised good offices on countless occasions.
Отделения МИНУГУА на местах неоднократно предоставляли добрые услуги.
On many occasions, developed country Governments were the defendants.
Во многих случаях ответчиками являются правительства развитых стран.

 

Related searches : Various Occasions - On What Occasions - On Occasions When - On Future Occasions - On Those Occasions - On Separate Occasions - On Two Occasions - On Numerous Occasions - On Other Occasions - On Rare Occasions - On Some Occasions - On Multiple Occasions