Translation of "optimist" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well, I'm an optimist. I mean basically I'm an optimist.
Ну, я оптимист. Я думаю, по существу я оптимист.
You're an optimist.
Ты оптимист.
You're an optimist.
Вы оптимист.
You're an optimist.
Ты оптимистка.
You're an optimist.
Вы оптимистка.
I'm an optimist.
Я оптимист.
I'm an optimist.
Я оптимистка.
I'm an optimist.
Я оптимист.
You're an optimist.
Вы оптимист.
Pelta remains an optimist.
Пельта остается оптимистом.
Tom is an optimist.
Том оптимист.
Are you an optimist?
Ты оптимист?
Are you an optimist?
Вы оптимист?
Well, I'm an optimist.
Ну, я оптимист.
Eric is an eternal optimist.
Эрик вечный оптимист.
You always were an optimist.
Ты всегда был оптимистом.
I'm an optimist by nature.
Я по натуре оптимист.
I'm an optimist by nature.
Я по натуре оптимистка.
You're a wild eyed optimist.
Безумный оптимист .
Well, you're an optimist anyhow.
Как бы там ни было, ты оптимист.
There's an optimist for you.
Оптимист.
Helen is by nature an optimist.
Хелен по натуре оптимистка.
I am an optimist by nature.
По натуре я оптимист.
I am an optimist by nature.
Я по натуре оптимист.
I am an optimist by nature.
Я по натуре оптимистка.
Tom is by nature an optimist.
Том по натуре оптимист.
Tom is by nature an optimist.
Том оптимист по натуре.
I mean basically I'm an optimist.
Я думаю, по существу я оптимист.
You're quite the optimist lucky man.
Вы слишком оптимистичны.
But you are ever the optimist.
Но вы вечный оптимист.
I'm not naive, I'm just an optimist.
Я не наивен, просто я оптимист.
I returned an optimist, but without illusions.
Я вернулся с чувством оптимизма, но без иллюзий.
What is the difference between a German optimist and a German pessimist? The optimist learns English the pessimist learns Russian.
В чём разница между немцем оптимистом и немцем пессимистом? Оптимист учит английский, а пессимист русский.
I m something of an infernal optimist, I suppose.
Я что то вроде дьявольского оптимиста, как мне кажется.
Despite all his setbacks, he remains an optimist.
Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.
You'll have a born optimist as a fatherinlaw.
Твой будущий свекор прирожденный оптимист.
You're a Californian utopian. You're a wild eyed optimist.
Калифорнийский романтик. Безумный оптимист .
Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist.
Что ж, я не оптимист, но и не пессимист.
Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
Эмиль был худшим из людей прожженным оптимистом.
When you get to the island you'd better see an optimist.
Когда доберемся до острова, надо бы тебе сходить к окулисту.
Russian politicians, for their own reasons, have joined the cyber optimist side.
Российские политики, по своим причинам, примкнули к стороне кибер оптимистов .
But for me, I have another reason to be an incurable optimist.
Но у меня есть другая причина для неизлечимого оптимизма.
And it didn't matter if you're an extreme optimist, a mild optimist or slightly pessimistic, everyone's left inferior frontal gyrus was functioning perfectly well, whether you're Barack Obama or Woody Allen.
Независимо от того, кто вы экстремальный оптимист, умеренный оптимист или немного пессимист, левая нижняя лобная извилина у каждого исследуемого работала очень хорошо, будь вы Барак Обама или Вуди Аллен.
The devil is an optimist if he thinks he can make people meaner.
Дьявол оптимист, если думает, что может сделать людей хуже.
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.

 

Related searches : Eternal Optimist