Translation of "ornate frescoes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's too ornate. | Тем более она слишком разукрашенная. |
What's the matter with it? Too ornate, sir. | Что случилось с ним? Слишком богато, сэр. |
And it can be as ornate as you want. | И мы отделаем его так, как ты захочешь. |
In 1441 the Chamber was decorated with frescoes. | В 1441 году памятник был расписан фресками. |
They are the second oldest frescoes in Moravia. | Речь идёт о вторых старейших фресках в Моравии. |
It contains on the lower floor priceless paintings and frescoes. | Он содержит на нижнем этаже бесценные картины и фрески. |
On the inside of the window, frescoes have been uncovered. | На внутренней стороне окна были обнаружены фрески. |
The earliest frescoes are some of those in the Lower Church. | 1368 год фрески мастера Андреа в Нижней церкви. |
On the walls are frescoes by Fra Angelico and his followers. | На стенах фрески Фра Анджелико и его последователей. Доктор Цукер |
The mosque has ornate designs and is decorated with motifs of blue stars. | Мечеть имеет декоративный дизайн и украшена в интерьере мотивами синих звезд. |
Area cities and towns are known for hundreds of ornate examples of Victorian architecture. | Территории городов округа известными сотнями примеров викторианской архитектуры. |
Framing the windows are decorative frescoes and scenes of Italianate landscapes and on the ceiling, frescoes that tell us in astrological symbols the birthdate of the patron, whose name was Chigi. | (Ж) Стены над окнами украшены (Ж) фресками, изображениями итальянской природы. (Ж) А фрески на потолке с помощью (Ж) зодиакальных символов сообщают (Ж) дату рождения хозяина виллы. Его звали Чиги. |
The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes. | Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию. |
Terry also added an ornate gilded ceiling to give the rooms a more stately look. | Терри также добавил богато позолоченный потолок, чтобы придать комнате более величественный вид. |
Why did these people build cities, and dig swimming pools, and make unnecessarily ornate seals? | Зачем этим людям было возводить города, копать бассейны и делать всякие чересчур вычурные штампы? |
It was rebuilt in 1600 while the frescoes by Anthimos were completed in 1645. | В 1600 году монастырь был восстановлен, а фресковая роспись закончена в 1645 мастером Антимосом. |
We no longer sit in church staring terrified at the frescoes of the devils. | И не пугают нас больше картинки с чертями. |
Some Aboriginal peoples of Australia wore an ornate carved pearl shell type called a Lonka Lonka. | Некоторые аборигенные народы Австралии носят украшенные резьбой ракушки, называемые Lonka Lonka . |
There s a legend associated with the creation of the ceiling frescoes involving a snooping monk. | С созданием потолочной фрески связана легенда о любопытном монахе. |
The ornate interior of the Venetian Hall is perfect for Dutch, Flemish, German, French, and Italian art. | Роскошный интерьер Картинной галереи гармонирует с голландским, фламандским, немецким, французским и итальянским искусством. |
The most prominent of his frescoes in the church is the Last Supper in the altar. | Иконы письма Алексея Петровича Антропова в иконостасе Андреевской церкви в Киеве. |
There used to be a chapel inside now, only fragments of frescoes can be seen there. | Ранее внутри неё была часовня, но сейчас могут быть видны только останки фресок. |
The ceiling of the Sistine Chapel, the Basilica of Saint Peter's, Rafael's frescoes in the Stanza. | (Ж) И потолок Сикстинской капеллы, (Ж) и собор Святого Петра, (Ж) и фрески Рафаэля в Станцах. |
Thanks to them you will feel as if you were in a different, grand, ornate and perfect world. | Благодаря им Вы будете чувствовать себя в Вртбовском саду как в абсолютно ином, пышно украшенном и совершенном мире. |
Over 100 have been stripped of their sacred objects and looted of their icons, frescoes and mosaics. | Более чем в ста из них были украдены святыни и разграблены иконы, фрески и мозаики. |
The final stage was the restoration of the wall frescoes, approved in 1994 and unveiled on 11 December 1999. | Заключительный этап реставрации стенных фресок был утверждён в 1994 году и завершён 11 декабря 1999 года. |
Damjanović, Dragan, National Ideologies and 19th Century Art on the Example of Frescoes in the Đakovo Cathedral Apses, Društvena istraživanja. | О соборе на официальном сайте Джяковской епархии Damjanović, Dragan, National Ideologies and 19th Century Art on the Example of Frescoes in the Đakovo Cathedral Apses, Društvena istraživanja. |
Only in 1930 was it possible to undertake renovation work of the interior, in particular the cleaning of the frescoes. | Лишь в 1930 году стало возможным начать ремонтные работы в интерьере, в частности очистку фресок. |
Looming over them at one end of the central bank's ornate, two story boardroom will be a mural of the United States. | В одном конце богато украшенной комнаты для совещаний высотой в два этажа над ними будет нависать настенное изображение Соединенных Штатов. |
His shi are stripped down to the essentials emphasised in the early Tang period, eschewing the ornate style of the late Tang. | His shi are stripped down to the essentials emphasised in the early Tang period, eschewing the ornate style of the late Tang. |
Jesuit Church (), otherwise the Church of the Gracious Mother of God ( Kościół Matki Bożej Łaskawej ) is an ornate church in Warsaw, Poland. | Иезуитский костёл (), другое название Костёл Милостивой Божьей Матери ( Kościół Matki Bożej Łaskawej ) ярко украшенная церковь в Варшаве (Польша). |
The narthex and the tower were added a few decades later, in order to protect the frescoes on the west facade. | Притвор и церковная башня были построены несколько десятилетий спустя, в том числе в целях защиты фресок на западном фасаде. |
It's a beautiful space with frescoes and all of the lunettes and a large fresco by Fra Angelico of the crucifixion. | Это прекрасное место, с фресками, люнетами, и большой фреской Фра Анджелико на тему распятия. |
Nowadays you can see alchemical symbols on the walls and frescoes depicting for example the mythical phoenix and the solar system. | И сегодня на стенах можно увидеть алхимические символы и фрески, изображающие, например, мифического феникса или Солнечную систему. |
The next Baroque wonder the Library Hall with amazing frescoes and several valuable historical globes is right above the Mirror Chapel. | Над Зеркальной часовней находится еще одно сокровище в стиле барокко Библиотечный зал с очаровательными фресками и исторически ценными большими глобусами. |
The convent of San Marco is well known, not only for the extraordinary frescoes by Fra Angelico, but also by another resident. | Монастырь Сан Марко известен не только замечательными фресками Фра Анджелико, но и другим своим обитателем. |
The interiors are also decorated in Baroque style the ceilings are adorned with abundant stuccos and frescoes depicting dynamic figures in movement. | В интерьерах также прослеживается барокко потолки богато украшены лепниной и фресками с динамическими фигурами, изображенными в движении. |
Among the more spectacular buildings here is the Temple of the Frescoes that included a lower gallery and a smaller second story gallery. | Среди других зданий города выделяется Храм фресок, в состав которого входят две небольшие галереи на первом и втором этаже. |
You can listen to the bubbling water, shrieking peacocks, echoing music or to the stories told by the epic frescoes on the walls. | Здесь можно послушать журчание воды, крики павлинов, звуки музыки и истории, которые рассказывают декоративные фрески открытой галереи. |
At first glance, Tada ji's statue of Yakushi Nyorai is just a hunk of wood, not ornate at all, and, in the dim light of the hondo, almost crudely carved. | На первый взгляд статуя Якуси Нерая в Тададзи это всего лишь большой кусок грубо вырезанного, совсем не украшенного дерева, которое освещается лишь тусклым светом хондо. |
The Sistine Chapel cannot compare with it most children will become bored after ten minutes by the frescoes of Michelangelo, but will watch a detergent commercial with riveted interest. | Сикстинская капелла не может сравниться с этим большинству детей фрески Микеланджело наскучат через десять минут, но они могут с напряженным интересом смотреть рекламу моющего средства. |
Another important visual device used to increase the prominence of certain portions of text was to set them off with large, ornate, and colorful capital letters, often surrounded by tiny, detailed paintings. | Ещё один важный зрительный приём, использовавшийся для выделения частей в тексте это начертание большой, витиеватой, цветной заглавной буквы, обычно окружённой крошечными, подробными рисунками. |
largely because this is where Fra Angelico spent most of his life and where he painted a whole series of Frescoes that we're going to go take a look at. | Во многом потому, что здесь Фра Анджелико провёл большую часть своей жизни и где написал целую серию фресок, на которые мы сейчас посмотрим. |
And like all the other frescoes in the cells, Saint Dominic is included, although you can see he's very carefully put outside the space that Mary and the angel Gabriel occupy. | И как на всех других фресках в кельях, показан святой Доминик, хотя, как видите, он показан подчёркнуто вне того пространства, где находится Мария и ангел Гавриил. |
The incredible ceiling frescoes, some of the largest in Europe, are accompanied by a wealth of sculptural works and a delicate contrast of darkness and light creates a unique impression in the nave. | Красивейшая потолочная фреска, принадлежащая к самым крупным в Европе, здесь дополняется богатым скульптурным убранством, а также тонко продуманной игрой света и тени, окончательно формирующей уникальную композицию главного нефа. |
Related searches : Ornate Mirror - Ornate Interior - Ornate Ceiling - Ornate Frame - Ornate Building - Ornate Decoration - Remains Of Frescoes