Translation of "outer line" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Outer skin | Торговый знак (или наименование завода изготовителя) |
Outer radius | Импорт |
Outer radius | Заливка текстура |
Outer Area | Внешняя область |
Outer Area | Внешняя областьEnter Query Parameter Value |
Outer space | космическое пространство |
OUTER SPACE | КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В |
OUTER SPACE | ПРОСТРАНСТВА В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ |
Placards shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line. . | Табло располагаются на контрастном фоне или обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром . |
Outer lens(es) | Внешний (внешние) |
Appenzell Outer Rhodes | switzerland. kgm |
IN OUTER SPACE | V. КОНКРЕТНЫЕ АСПЕКТЫ МЕР ПО УКРЕПЛЕНИЮ ДОВЕРИЯ В КОСМИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ |
D. Outer space | D. Вопросы космичес кого пространства |
OUTER SPACE AFFAIRS | ВОПРОСЫ КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА |
Ban Outer Space | Договор по ис следованию и использованию космического пространства |
Essentially, it presents our tentative definitions of terms such as outer space, outer space object and weapons in outer space. | По сути дела, он представляет наши предварительные определения таких терминов, как космическое пространство, космический объект и оружие в космическом пространстве. |
Participants in outer space activities and matrix of outer space programmesa, b | Участники космической деятельности и основные направления космических программa, b |
outer space activities . 125 | юридическими аспектами деятельности в космическом пространстве ... 141 |
1. Outer Space Treaty | 1. Договор по космосу |
Outer space and activities | Космическое пространство и проводимая деятельность |
(b) Open outer space | b) Открытое космическое пространство |
Outer Space Treaty (1967) | Договор по космосу (1967 год) |
measures in outer space | в космическом пространстве |
D. Outer space affairs | D. Вопросы космичес кого пространства |
Outer space affairs 2 | Вопросы космического пространства . 2 |
race in outer space | космическом пространстве |
C. Outer Space affairs | С. Департамент по поли тическим вопросам |
D. Outer space affairs 2 362.1 1 064.1 3 426.2 D. Outer space affairs | D. Вопросы космического пространства |
Peaceful uses of outer space | Использование космического пространства в мирных целях |
A theme from outer space | Оформления из глубин космосаName |
Peaceful Uses of Outer Space | космического пространства в мирных целях |
(d) Subprogramme 4 Outer space. | d) Подпрограмма 4. Космическое пространство |
outer space . 176 184 56 | космическом пространстве . 176 184 62 |
in outer space . 247 74 | ства в космическом пространстве . 247 281 86 |
1. Technology and outer space | 1. Технология и космос |
activities in outer space a | деятельности в космическом пространстве а |
Outer edge of continental margin, | внешняя граница континентальной |
(f) Outer space (disarmament aspects) | f) космическое пространство (аспект разоружения) |
Outer Space Affairs Division 8.3 | Отдел по вопросам космического пространства 8,3 |
in the Atmosphere, in Outer | атмосфере, в космическом простран |
the peaceful uses of outer | использовании космического про |
Outer edge of continental margin, | Внешняя граница континентальной |
PEACEFUL USES OF OUTER SPACE | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ |
Office for Outer Space Affairs | космического пространства |
Friggin' outer space. It's good. | Гаднярски космос. |
Related searches : Outer Part - Outer Material - Outer Area - Outer Package - Outer Sleeve - Outer Fabric - Outer Race - Outer Skin - Outer Circumference - Outer End - Outer Loop - Outer Frame - Outer Garment