Translation of "output demand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demand - translation : Output - translation : Output demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday? | Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня? |
It was too small to close the output gap, leaving continued downward pressure on demand. | Он был слишком маленьким, чтобы устранить падение производства, оставив после себя длительное давление на понижение спроса. |
Technical innovations like XML and print on demand make delivering the output technically feasible and inexpensive. | Такие технические инновации, как язык XML и технологии печати по требованию, позволяют сделать реализацию этой цели технически осуществимой и недорогой. |
As output and consumption become more stable, investors do not demand as large a risk premium. | По мере стабилизации уровня производства и потребления, инвесторы перестают требовать высокую премию за риск. |
Budget cuts reduced demand and output, which caused revenue to collapse, making additional budget cuts inevitable. | Сокращения бюджетных расходов снижало спрос и производство, что приводило к резкому снижению доходов, что в свою очередь делало неизбежным дополнительное урезание бюджета. |
In most advanced economies, for example, there is still a very large output gap, with output and demand well below potential thus, firms have limited pricing power. | Например, в большинстве стран с развитой экономикой, до сих пор очень большой разрыв в объеме производства, с производством и спросом значительно ниже потенциала таким образом, фирмы имеют ограниченную власть ценообразования. |
To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output. | Для восстановления доверия существует только один способ подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов. |
Previously, trade deficits were viewed as a serious problem, being a leakage of demand that undermined employment and output. | Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. |
Thus the share of domestic output in meeting local demand for manufactured goods has decreased over the last decade. | Так, доля внутреннего производства в удовлетворении местного спроса на готовую продукцию за десять лет сократилась. |
As the yen's strength undermined foreign demand for Japanese output, rising asset values turned domestic demand into the engine of the economy, and Japan rapidly grew out of the recession. | В то время как сильная йена подорвала спрос на выпускаемую в Японии продукцию за пределами страны, растущая стоимость активов превратила внутренний спрос в двигатель экономики, и в результате этого Япония стремительно вышла из рецессии. |
First, in a situation of widespread unemployment and excess capacity, short run output is determined primarily by demand, not supply. | Во первых, в условиях массовой безработицы и избыточных мощностей объемы выпуска продукции в краткосрочном периоде в первую очередь определяются спросом, а не предложением. |
It not only boosts aggregate demand directly it also expands potential output by increasing the stock of productivity boosting capital. | Это не только повышает напрямую совокупный спрос а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности. |
o, output list output (writable) ports | o, output список портов вывода (с возможностью записи) |
Cross border output points Output CB | системы Вход с хранилищем внутри страны |
But, more importantly, when private incomes fall, government social welfare expenditures rise, sparking a recovery in demand, output, investment, and employment. | Снижение налогов может увеличить чистый доход. |
But, more importantly, when private incomes fall, government social welfare expenditures rise, sparking a recovery in demand, output, investment, and employment. | Но что более важно, когда падают частные доходы, увеличиваются государственные затраты на социальное обеспечение, таким образом способствуя восстановлению спроса, увеличению объемов производства, росту инвестиций и увеличению занятости. |
Output specification when the underlying utility writes output data to its standard output. | Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода. |
Output | Output |
Output | Контрольный список |
Output | А. |
Output | ИКТ |
Output | Выход |
Output | Вывод |
output | вывод |
Output | Вывод |
Output | Вывод |
Output | Быстрая передача файла |
Output | Выход |
Output | Вывод |
Output | Вывод |
output | вывод |
Output | Вывод |
Output | Описание |
Output | Описание |
Absent such confidence, Iraq s oil output will not approach its potential, which will only widen the gap between global supply and demand. | Без такой веры, добыча нефти в Ираке не приблизится к потенциально возможной, что только расширит пропасть между глобальным спросом и предложением. |
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower? | Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость? |
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously. | Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос. |
At the same time, several years of strong output growth have been associated with a surge in domestic demand, especially in private consumption. | В то же время наблюдаемый в течение нескольких лет мощный рост объема производства был вызван значительным увеличением внутреннего спроса, особенно частного потребления. |
The drastic reduction in demand for labour following the collapse in output has been reflected both in lower employment and lower real wages. | Резкое сокращение потребности в рабочей силе, последовавшее за падением общего объема производства, отразилось как в сокращении занятости, так и в сокращении уровня заработной платы. |
This will raise actual output to the level of potential output, thereby closing the output gap. | Эти действия приводят к росту фактической производительности до уровня потенциальной производительности, что, таким образом, выравнивает производственный дефицит . |
Text output | Пример 1. |
Povray Output... | Консоль Povray... |
Output usage | Синтаксис команды output |
Example output | Примерный вывод |
Output Regional | В 6. |
Related searches : Demand And Output - Thermal Output - Print Output - Output Report - Signal Output - Output Unit - Controller Output - Product Output - Output Format - Report Output - Output From - Main Output