Translation of "outwardly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Outwardly, herbfarming
Делаю вид, что с огорода.
Outwardly, what he said was critical of breastfeeding in public.
В любом случае его слова были критичными в отношении кормления грудью на публике.
The PL 12 is outwardly very similar to the US designed AIM 120 AMRAAM.
PL 12 внешне очень похожа на ракету AIM 120 AMRAAM, оснащается двухрежимным твердотопливным двигателем китайской разработки.
Though outwardly, we are wasting away, inwardly we are being renewed day by day.
И хотя внешне может казаться, что мы истощены, в душе мы постепенно возрождаемся.
So, inwardly, we're all synesthetes, outwardly unaware of the perceptual couplings happening all the time.
Таким образом, мы все скрытые синестеты, даже не подозревающие, что на уровне восприятия мы постоянно всё объединяем.
Unlike the 164, which shares only the chassis, the Croma and Thema are outwardly similar to the 9000.
Внешне Thema и Croma весьма похожи на 9000, в то время как с Alfa Romeo их объединяет только общее шасси.
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
We could treat these triangles as 60 separate faces to obtain a new, irregular polyhedron which looks outwardly identical.
Можно рассмотреть эти треугольники как 60 отдельных плоскостей, образующих новый, неправильный многогранник, который внешне выглядит идентичным изначальному.
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh
Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти
For he is not a Jew, which is one outwardly neither is that circumcision, which is outward in the flesh
Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
Вскоре тучи сгустились над моей головой. И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию.
Outwardly, Iran has often been relatively cautious, but, at the covert level, it has been the world s leading sponsor of terror.
Внешне Иран часто вел себя сравнительно осторожно, но в тайне он является ведущим в мире спонсором терроризма.
As reported by Human Rights Watch, Russian police consider beatings to be justified if the victims have outwardly expressed homosexual affiliation.
Как сообщает Human Rights Watch, российская полиция считает, что избиения оправданы, если жертвы выражали вовне свою гомосексуальную принадлежность.
Description Outwardly the C16 resembles the VIC 20 and the C64, but with a dark gray case and light gray keys.
Внешне C16 похож на VIC 20 и C64, но имеет тёмно серый корпус и светло серые клавиши.
For over a decade after the civil war's end in 1997, Khorog did not outwardly resemble a bastion of opposition to anything.
За более чем десять лет с окончания гражданской войны в 1997 году внешне Хорог не напоминал бастион оппозиции чему либо.
The outwardly is very good But on the inside there is an ego On the inside there is an urge to show your supremacy
У них хороший фасад но внутри эго внутри у них стремление показать свое превосходство
Within its own area of 473 acres, Oslo s center begins just adjacent to the Oslofjord and from there the city spreads outwardly and uphill.
Центр Осло занимает территорию в около 2 км2, прилегающую к Осло фьорду, и откуда поднимается наверх по холму.
He didn t become an enemy outwardly or take on the enemy s form. On the outside, he remains the same, but he s changed on the inside.
Но этого не видно, он не стал открытым врагом во вражеской форме, он внешне остался тем же, поменялась его внутренняя суть.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Разве вы не видели, что Аллах подчинил вам то, что в небесах и на земле, и пролил вам милость явную и тайную?
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Неужели вы не видите, что Аллах подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле, и одарил вас сполна Своими явными и незримыми благами?
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Неужели вы (о люди!) не видите, что Аллах подчинил вам то, что в небесах солнце, луну, звёзды и т. д, и то, что на земле реки, плоды и животных, даровал вам милость явную и тайную.
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Неужели вы не уразумели, что Аллах подчинил вам то, что на небесах и на земле, и одарил вас милостями и явными, и недоступными вашему пониманию ?
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Неужто вам не ясно, что Аллах На службу вам поставил все, Что (пребывает) на земле и в небесах, Обильные щедроты вам излил, Что явны (вашим взорам) иль сокрыты?
Observe ye not that Allah hath subjected for you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and hath completed His favours on you outwardly and inwardly?
Уже ли вы не рассматривали того, что Бог подчинил вам все, что есть на небесах и что на земле? Он дает вам в изобилии свои блага, и наружные и внутренние.
So what I am trying to say is you have a Muslim who does bad things You know the guy drinks he does some really bad stuff... his evil actions are outwardly But your evil action is what?
И я пытаюсь сказать, что если есть муслим, который плохо поступает ну... пьет или очень плохие вещи творит но его плохие дела видны а ваши плохие дела? они внутри а снаружи вы выглядите хорошо вы выглядите так, как будто у вас все хорошо
And there's not enough time to really introduce the building, but I'll simply say that the building negotiates between this outwardly focused nature of the site you know, it's a really great waterfront site in Boston and this contradictory other desire to have an inwardly focused museum.
У меня нет времени вдаваться в подробности, но я хочу отметить, что здание сочетает в себе направленную вовне сущность этого места вы видите, это просто потрясающая прибрежная часть Бостона и это противоречащее желание иметь музей, ориентированный вовнутрь.

 

Related searches : Extending Outwardly - Outwardly Rectifying