Translation of "overnight cruise" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just overnight?
Только на одну ночь?
Caustic cruise lines.
Уязвимые круизы.
They're staying overnight.
Они останутся на ночь.
An overnight bag.
Чемодан для путешествий.
It's her first cruise.
Это ее первый полет.
Change cannot occur overnight.
Такие перемены не могут произойти за одну ночь.
Tom became famous overnight.
За одну ночь Том стал знаменитостью.
It doesn't happen overnight.
Это не происходит внезапно.
Norwegian Cruise Line controls approximately 8 of the total worldwide share of the cruise market.
Norwegian Cruise Line контролирует примерно 8 общемирового рынка круизов.
It is a luxury cruise.
Это роскошный круиз.
The cruise ship is sinking.
Круизный лайнер тонет.
Cruise Badge is intangible, right?
Круиз знак является нематериальным, право?
Did the cruise go well?
Полет прошел успешно?
This cannot be accomplished overnight.
Этого нельзя сделать в одночасье.
We stayed overnight in Hakone.
Мы переночевали в Хаконе.
Tom stayed overnight in Boston.
Том остался ночевать в Бостоне.
We stayed overnight in Boston.
Мы остались в Бостоне на ночь.
We stayed overnight in Boston.
Мы заночевали в Бостоне.
We stayed overnight in Boston.
Мы переночевали в Бостоне.
I'm only stopping here overnight!
Я уезжаю этой ночью.
A Boat Cruise to save Tourism!
Морской круиз спасет туризм!
Congratulations! You won a free cruise!
Поздравляем! Вы выиграли бесплатный круиз!
Tom Cruise supposedly owns this bed.
Говорят, у Тома Круза такая кровать.
You've signed on for the cruise.
Ты всётаки решил помочь мне!
All this will not happen overnight.
Все это не произойдет за одну ночь.
Even now they won t materialize overnight.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Such reforms will not occur overnight.
Такие реформы не произойдут за одну ночь.
This won't happen automatically or overnight.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
We cannot break that dependence overnight.
Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь.
That may not be achievable overnight.
Этого невозможно достичь в одночасье.
Trust and reputation can vanish overnight.
Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика  нет!
Major skyscrapers and landmarks disappear overnight.
Небоскребы и крупные памятники исчезли в одночасье.
Many families lost their breadwinners overnight.
Таких случаев, когда семья в одночасье потеряла своих кормильцев, много.
We stopped at the lodge overnight.
Мы провели ночь в сторожке.
We stopped at a farmhouse overnight.
Мы переночевали в доме одного фермера.
Tom invited me to stay overnight.
Том пригласил меня остаться на ночь.
New solutions cannot be found overnight.
Новые пути урегулирования невозможно отыскать в одночасье.
The money came in basically overnight.
Деньги были фактически собраны за ночь.
A dish of mushrooms... and overnight...
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
I don't want them here overnight.
Но только не на всю ночь.
Just a couple of overnight stops.
Только пару ночей.
Yes? That means I'll stay overnight.
Но я останусь там на ночь.
I'll stay overnight if I can.
Если получится, заночую там.
Well, a Mark Cross overnight case.
Ночной кейс от Марка Кросса.
Norwegian Cruise went public in January 2013.
Norwegian Cruise превратилась в публичную компанию в январе 2013 года.

 

Related searches : Overnight Fast - Overnight Trip - Happen Overnight - Overnight Service - Overnight Case - Overnight Shipping - Overnight Flight - Overnight Money - Overnight Success - Overnight Express - Overnight Train - Overnight Libor