Translation of "overuse of water" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Overuse - translation : Overuse of water - translation : Water - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot As a result of the overuse of pumped water on the Israeli side, salinity of the soil has increased and sea water has infiltrated the ground water, particularly in the Gaza Strip. | quot В результате значительного перерасхода подаваемой с помощью насосов воды на израильской стороне возросла засоленность почв и морская вода просочилась в горизонты подземных вод, в частности в секторе Газа. |
In particular, the fresh water resources of small atolls are threatened by sea level rise, changing rain patterns, contamination, and overuse. | В частности, на небольших атоллах запасам пресной воды угрожает повышение уровня моря, изменение режима выпадения осадков, загрязнение и чрезмерное использование. |
Frequent use of analgesics may, however, lead to medication overuse headache. | Frequent use of analgesics may, however, lead to medication overuse headache. |
Failure to do so will lead to overuse of the resources. | Несоблюдение этого принципа ведет к чрезмерной эксплуатации ресурсов. |
Debate rages in various gaming media over the long term impact of video game overuse. | В различных игровых СМИ ведутся дискуссии о долговременном влиянии злоупотребления играми. |
But it was also the signal that capped the use, or overuse, of energy consuming devices. | Но это также было сигналом к тому, что нужно ограничивать использование, или чрезмерное использование, энергопотребляющих устройств. |
If you overuse your energy when you're poisoned, your blood gets all twisted. | Если вы чрезмерное ваша энергия когда вы отравились, крови получает все витые. |
The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women. | В докладе также подвергается критике несоразмерно большое количество арестов и излишне частое применение тюремного наказания в отношении женщин коренных национальностей. |
Protection measures aimed at prevention of groundwater pollution and overuse should be the basic tools for groundwater management. | В основе охраны подземных вод должны лежать водоохранные профилактические меры, целью которых является предупреждение загрязнения и истощения подземных вод. |
Sometimes we overuse the intellectual faculties, which are only meant to take you up to this seeing. | Иногда мы злоупотребляем интеллектуальными способностями, которые нужны лишь для того, что привести вас к этому видению. |
Frequent use of pain medications in patients with tension type headache may lead to the development of medication overuse headache or rebound headache. | Frequent use of pain medications in patients with tension type headache may lead to the development of medication overuse headache or rebound headache. |
Water wings an inch of water. | Надувные рукава целых 2,5 см воды. |
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. | Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов. |
Consider that apathy, excessive shopping, and overuse of the Internet are all serious contenders for inclusion in the next edition of the DSM, due to appear in 2012. | Представьте, что апатия, чрезмерное посещение магазинов и чрезмерное пользование интернетом являются серьезными кандидатами на включение в следующее издание DSM, которое должно выйти в 2012 году. |
A few months ago, local state media exposed that farmers in China's Jiangsu province were affected by the problem of exploding watermelons due to the overuse of chemicals. | Несколько месяцев назад в местных СМИ появилась информация, что фермеры из китайской провинци Цзянсу столкнулись с проблемой взрывающихся арбузов из за чрезмерного употребления химикатов. |
(Laughter) Water wings an inch of water. | Надувные рукава целых 2,5 см воды. |
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
After slavery ended, the once beautiful island could barely sustain the former slave populations because the soils were exhausted by overuse and erosion. | После прекращения рабства, когда то прекрасный остров едва мог сносить огромное количество людей, бывших в прошлом рабами, так как почвы были истощены чрезмерным использованием и эрозией. |
You can read the full original version of Are There Alternatives to Avoiding the Extractivism and Overuse of Natural Resources? here and read other articles from Mónica Baró here. | Вы можете прочитать полную оригинальную версию Если ли какие то альтернативы, чтобы избежать экстрактивизма и злоупотребления природными ресурсами? здесь и прочитать другие статьи Моники Баро здесь . Переводчик Ангелина Попова |
Special consideration should be given to the deforestation and reforestation problems following the use, often overuse, of fuelwood and charcoal in many parts of the world, especially in Africa. | Особое внимание следует уделять проблемам обезлесивания и восстановления лесов, которые часто возникают в результате использования, иногда чрезмерного, древесного топлива и древесного угля во многих районах мира, особенно в Африке. |
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Ребенок Гагагагагага Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
0.3 of all fresh water is surface water. | 0,3 всей пресной воды поверхностные воды. |
Similarly, all of the water is blue the water colored stuff is water. | Аналогично, все воды является синий воды цветные вещи является вода. |
Water .. water. | У нас осталось ее совсем немного |
Water, water... | Воды, воды... |
Efforts to expand social services to some rural areas are undermined by high levels of migration, which result in problems of under use in certain areas, and overuse in others. | Усилия, направленные на охват социальными услугами некоторых сельских районов, подрываются высоким уровнем миграции, что приводит к возникновению проблем недостаточного использования таких услуг в одних районах и чрезмерного их использования в других. |
Water scarcity, Overexploitation of water resources and unsustainable use, Untreated or insufficiently treated urban and industrial wastewater, Water pollution, Pollution of coastal water. | Маловодие,Чрезмерная эксплуатация водных ресурсов и неустойчивое водопользование,Отсутствие очистки либо недостаточная очистка городских и промышленных сточных вод,Загрязнение воды,Загрязнение морских прибрежных вод. |
Bottled water is drinking water (e.g., well water, distilled water, mineral water, or spring water) packaged in plastic or glass water bottles. | Бутилированная вода пищевой продукт, представляющий собой воду, разлитую в стеклянные или пластиковые бутылки для розничного распространения. |
In addition, the physical capital loss is estimated to be around 3.5 billion, as a result of destruction of private and public infrastructure and capital stock and overuse of surviving physical capital. | Кроме того, потери физического капитала в результате уничтожения частной и государственной инфраструктуры и собственности и чрезмерной эксплуатации оставшегося физического капитала, согласно оценкам, составляют 3,5 млрд. долл. |
Sound of water | шум воды |
The water masses are Polar Water, Atlantic Water, and Deep Water. | Температура воды летом до 2,4 C.тепла. |
Water or water. | Воду или воду. |
Water, what water? | Вода? Какая ещё вода? |
Moreover, poverty was closely related to environmental degradation, since, in their efforts to survive, the rural poor had little choice but to overuse natural resources. | С другой стороны, нищета тесным образом связана с деградацией окружающей среды, поскольку, для того чтобы выжить, бедные слои вынуждены неправильным образом использовать природные ресурсы. |
Point of use household water treatment systems, together with safe water storage, can provide safe drinking water from unsafe water sources. | Безопасную питьевую воду из небезопасных источников воды можно получить с помощью бытовых домашних систем очистки воды и за счет хранения запасов воды в безопасных условиях. |
Ben Yahtzee Croshaw of Zero Punctuation was heavily critical of the game, focusing on the overuse of quick time events, the underuse of the game's central stealth mechanics, and the inconsistent tone and atmosphere. | Рецензист Бен Yahtzee Croshaw из Zero Punctuation сильно критикует игру за чрезмерно быструю смену временных событий и недостаточное использование в игре элементов скрытности, что отрицательно отзывается на атмосфере. |
Increasingly, the elderly are falling victim to the misuse and overuse of psychotropic substances, as well as overmedication and excessive prescribing, and misuse, of tranquillizers in institutions that care for the elderly. | Пожилые люди все чаще становятся жертвами неправильного или чрезмерного применения психотропных веществ, а также в результате чрезмерного потребления медикаментов и приема успокоительных средств в учреждениях по уходу за престарелыми. |
However, concerns have been expressed that electronic reverse auctions can encourage an excessive focus on price, and their ease of operation can tend to overuse and use in inappropriate situations. | Вместе с тем выражается озабоченность по поводу того, что электронные реверсивные аукционы могут стимулировать уделение чрезмерного внимания цене и что простота их проведения может вызвать чрезмерное увлечение ими и использование в ненадлежащих ситуациях. |
Give me water, water... | Воды, подай мне воды... |
Water, bring me water. | Воды, принеси мне воды. |
The Mediterranean partners31 mostly suffer from the scarcity of fresh water, a growing gap between supply and demand of water, decreasing water quality and dominance of agricultural water use. | Страны партнеры Средиземноморья в основном страдают от недостатка пресной воды, растущей пропасти между спросом и предложением, ухудшением качества воды и доминированием водопользования сельскохозяйственной отраслью. |
Different authorities may be responsible for different aspects of water policy, with water ministries dealing with water quantity and environmental ministries managing water quality. The Ministry of Health also sometimes monitors water quality. | Различные учреждения могут регламентировать отдельные аспекты водной политики, водохозяйственные министерства как правило имеют дело с управлением количеством, а природоохранные качеством воды. |
(h) the availability of alternative sources of water to satisfy competing water demands | h) наличие альтернативных источников воды для удовлетворения конкурирующего спроса на воду |
A Peace of Water | Мир в вопросе воды |
2 L of water | 2л воды |
Related searches : Overuse Syndrome - Overuse Injuries - Overuse Injury - Medication Overuse - Occupational Overuse Syndrome - Ripples Of Water - Splashes Of Water - Sources Of Water - Amounts Of Water - Absence Of Water - Drained Of Water - Channel Of Water