Translation of "panty girdle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I ask you. The new Bodyline rubber panty corset.
Есть в этом мире справедливость? Я вас спрашиваю. Прорезиненные обтягивающие корсеты.
Wrap me up a girdle.
Продайте мне парочку.
Zebrahead covered the song on their all covers album Panty Raid .
Zebrahead перепел песню на их альбоме кавер версий Panty Raid.
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его истина.
I could use a new girdle, too.
И, к тому же, я могла бы ходить в новом наряде.
That's you jumping around in a girdle?
Вы прыгали со скакалкой?
Do I tell you how to put on a girdle?
Я учу вас ходить по подиуму?
A man can girdle the globe now in three months.
еперь человек может обогнуть земной шар за три мес ца.
He sent out his shorts and got back a girdle. (Laughs)
Он отдал свои рубашки, а получил корсет.
I couldn't get into the girdle in two and a half hours.
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их
So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm.
Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке,
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
И я купил пояс, по слову Господню, и положил его на чресла мои.
And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework as the LORD commanded Moses.
и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
(108 19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал так говорит Дух Святый мужа, чей этот пояс, так свяжут вИерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.
The shoulder girdle is L shaped, showing it to be a member of the group Paraves, which also includes the dromaeosaurids, troodontids, and birds.
Плечевой пояс имеет L образную форму, что указывает на то, что этот род входит в группу Paraves , которая также включает дромеозаврид, троодонтид и птиц.
Artificial hearts, for example, can cause clots to form when blood hits their surface the girdle material and these clots can cause strokes and death.
Искусственное сердце, например, может послужить причиной формирования сгустков крови, когда та попадает на его поверхность поясной материал а эти сгустки в свою очередь могут послужить причиной инсульта и смерти.
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
Так сказал мне Господь пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.
And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins and his meat was locusts and wild honey.
Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins and he did eat locusts and wild honey
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.
Suppose within the girdle of these walls are now confined two mighty monarchies, whose high upreared and abutting fronts the perilous narrow ocean parts asunder.
Представьте, что в ограде этих стен Заключены два мощных государства, Что поднимают гордое чело
Gosh, this is something really new and I wonder how on earth is JAIS going to prevent that from happening?!..Are they going to hunt these panty less students by peeping under each and every skirt?!!
Черт, это действительно что то новое и я задаюсь вопросом, каким образом они собираются не допустить подобного?! .. Будут ли они выслеживать студентов, заглядывая под каждую юбку?!
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы
In her black hair, all her own, she wore a little garland of pansies, and in her girdle, among the lace, a bunch of the same flowers.
На голове у нее, в черных волосах, своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок и такая же на черной ленте пояса между белыми кружевами.
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
Они сказали ему человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он это Илия Фесвитянин.
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань,пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы.
The pump was a little bit problematic when performing, so I'd attach it to my inner thigh with the help of the girdle and an ACE bandage.
Правда насос немного мешал во время выступления, поэтому я прикрепила его с внутренней стороны бедра с помощью ремня и эластичных бинтов.
Zebrahead version In September 2009, punk rock American band Zebrahead released Girlfriend as the first single off their album Panty Raid , which was released on November 4th, 2009 in Japan and December 8th in the rest of the world.
Кавер от Zebrahead В сентябре 2009 американская панк рок группа Zebrahead выпустили Girlfriend как первый сингл с их нового альбома Panty Raid, который был выпущен 4 ноября 2009 в Японии и 8 декабря во всем мире.
None shall be weary nor stumble among them none shall slumber nor sleep neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken
не будет у него ни усталого, ни изнемогающего ни один не задремлет и не заснет, и неснимется пояс с чресл его, и не разорвется ремень у обуви его
And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
И снял Ионафан верхнюю одежду свою, которая была на нем, и отдал ее Давиду, также и прочие одежды свои, и меч свой, и лук свой, и пояс свой.
And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
По прошествии же многих дней сказал мне Господь встань, пойди к Евфрату и возьми оттуда пояс, который Я велел тебе спрятать там.
So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm. So he can lift the woman to break her, for example. That's just one benefit of that.
Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке, так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например, это лишь одно из преимуществ.
And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом
I can already see her in the witness chair without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle.
Я уже вижу ее на свидетельской скамье без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса.
And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровойи червленой шерсти и из крученого виссона.
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod
И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen as the LORD commanded Moses.
И пояс ефода, который поверх его, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.
And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения егонад поясом ефода
He himself went to a forked birch on the other side and, leaning his gun against the fork of the lower branch, took off his coat, tightened his girdle, and tried whether he could move his arms freely.
Сам он вернулся на другой край к двойняшке березе и, прислонив ружье к развилине сухого нижнего сучка, снял кафтан, перепоясался и попробовал свободы движений рук.
And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясомефода
And Joab said unto the man that told him, And, behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten shekels of silver, and a girdle.
И сказал Иоав человеку, донесшему об этом вот, ты видел зачем жеты не поверг его там на землю? я дал бы тебе десять сиклей серебра и один пояс.
The priest continually sent a chanter or deacon to see whether the bridegroom had arrived, and he himself, in his purple surplice with the embroidered girdle, went with increasing frequency to the side door in expectation of the bridegroom.
Священник беспрестанно высылал то дьячка, то дьякона узнать, не приехал ли жених, и сам, в лиловой рясе и шитом поясе, чаще и чаще выходил к боковым дверям, ожидая жениха.

 

Related searches : Panty Liner - Thong Panty - Pelvic Girdle - Shoulder Girdle - Pectoral Girdle - Venus's Girdle - Hip Girdle - Visible Panty Line - Open Crotch Panty - Pelvic Girdle Pain - Limb-girdle Muscular Dystrophy