Translation of "participate this meeting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That member should also participate in the expert group meeting.
Этот член также должен принять участие в совещании группы экспертов.
The EU CSCE Sanctions Coordinator will invite relevant international organizations to participate and contribute to this meeting.
Координатор по санкциям ЕС СБСЕ пригласит соответствующие международные организации принять участие в этом совещании и внести в него свой вклад.
The European Union CSCE Sanctions Coordinator will invite relevant international organizations to participate and contribute to this meeting.
Координатор по санкциям ЕС СБСЕ предложит соответствующим международным организациям принять участие в этой встрече и внести вклад в ее работу.
The European Union will participate actively in that very important meeting.
Европейский союз примет активное участие в этой очень важной встрече.
All interested GRB experts were invited to participate in that informal meeting.
Всем заинтересованным экспертам GRВ было предложено принять участие в этом неофициальном совещании.
Non members of the Council were encouraged to participate in the public meeting.
Государствам, которые не являются членами Совета, было предложено принять участие в открытом заседании.
During the strategy meeting of the NIF, the partner countries participate as observers.
Во время стратегических заседаний NIF страны партнеры присутствуют в качестве наблюдателей.
12 teams participate in this league.
В лиге участвуют 12 команд.
Nordic personnel participate in this mission.
Персонал стран Северной Европы участвует в этой миссии.
The Special Rapporteur welcomed the invitation to participate in this important meeting and the request by Mrs. Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, that he should moderate this meeting following her departure.
Специальный докладчик с удовлетворением принял приглашение принять участие в этом важном форуме и просьбу Верховного комиссара по правам человека г жи Луизы Арбур взять на себя функции координатора этого форума после ее отъезда.
The Acting President I should like to inform the Assembly that the representative of Haiti has asked to participate in this meeting.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Я хотел бы сообщить Ассамблее, что представитель Гаити пожелала принять участие в этом заседании.
To this end, we will participate with great interest in the high level meeting that, on our initiative, will soon take place during this plenary session.
С этой целью мы с большим интересом примем участие во встрече на высшем уровне, которая, по нашей инициативе, в скором времени состоится в ходе этой очередной сессии.
I want to participate in this conference.
Я хочу принять участие в этой конференции.
I like to participate in this project.
Мне нравится участвовать в этом проекте.
Representatives may participate provisionally, pending this action.
Представители могут временно принимать участие в работе до принятия этого решения.
Pakistan will participate actively in this endeavour.
Пакистан будет принимать в этой работе активное участие.
Japan will participate in the meeting, including by sending staff from the New York mission.
Япония примет участие в этом совещании, направив туда, в частности, сотрудников своего Представительства в Нью Йорке.
The Chairman said that the delegation of Peru had asked to participate in the meeting.
Председатель говорит, что делегация Перу обратилась с просьбой разрешить ей принять участие в заседании.
Without this, Sayansk couldn't participate in federal programmes.
Без этого Саянск не мог принять участие в федеральных программах.
All headquarters units will participate in this initiative.
Все подразделения штаб квартиры будут задействованы в осуществлении этой инициативы.
The Acting President I should like to inform the Assembly that the representatives of Lesotho and Nicaragua have requested to participate in this meeting.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Я хотел бы проинформировать Ассамблею, что представители Лесото и Никарагуа просили разрешить им принять участие в этом заседании.
Financial markets do not participate directly in this debate.
Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах.
Archery In this competition both men and women participate.
В этом состязании участвуют как мужчины, так и женщины.
Indigenous women from all regions participate in this initiative.
В реализации этой инициативы участвуют женщины из числа коренного населения всех регионов.
Eventually, each Member State should participate in this process.
В конечном счете каждое государство член должно участвовать в этом процессе.
We intend to participate fully in this laudable effort.
Мы намерены принять широкое участие в этих похвальных усилиях.
South Africa will continue to participate in this endeavour.
Южная Африка и впредь будет участвовать в этой работе.
WFP continued to participate in the steering committee, including preparation for the 2005 annual meeting in Brazil.
МПП продолжала участвовать в работе руководящего комитета, в том числе в подготовке к проведению в 2005 году в Бразилии его ежегодного совещания.
RBA will participate in the African Regional Preparatory meeting to be held in Dakar in November 1994.
РБА примет участие в Региональном подготовительном совещании африканских стран, которое намечено провести в ноябре 1994 года в Дакаре.
Invites the Parties to include in their respective delegations to the third meeting of the Conference of the Parties at least one expert who will participate in further work on this matter during that meeting.
призывает Стороны включить в состав своих соответствующих делегаций на третьем совещании Конференции Сторон по крайней мере по одному эксперту, который примет участие в дальнейшей работе над данным вопросом на этом совещании.
This wording was registered by the Vologda subgroup, whose representatives did not participate in the meeting, but it was considered the simplest and legally most succinct.
Эта формулировка была зарегистрирована вологодской подгруппой, представители которой в собрании не участвовали, но именно ее сочли самой простой и юридически емкой.
Ms. Kawaguchi (Japan) At the outset, Sir, I wish to say how pleased I am to participate in this Council meeting today held under your presidency.
Г жа Кавагути (говорит по английски) Г н Председатель, прежде всего я хотела бы сказать о том, насколько мне приятно участвовать в сегодняшнем заседании Совета под Вашим руководством.
Mr. Lacson (Philippines) The Philippines is greatly pleased to participate in this meeting of the General Assembly to consider the twin problems of drought and desertification.
Г н Лаксон (Филиппины) (говорит по английски) Делегация Филиппин рада возможности принять участие в данном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном рассмотрению тесно взаимосвязанных проблем засухи и опустынивания.
Participate!
Участвуй!
Another meeting will take place in which international agencies involved in this subject will participate, and they will be requested to lend their technical and financial support for this regional Plan.
Состоится также еще одно заседание, в котором примут участие международные учреждения, занимающиеся этим вопросом их попросят оказать техническую и финансовую поддержку этому региональному Плану.
The UNDC meeting has indicated that it is okay for the North and South joint team to participate.
ЮНДС Комиссия Организации Объединённых Наций по разоружению.
At present, 176 countries participate in GEF under this Instrument.
В настоящее время участие в деятельности ГЭФ в рамках этого договора принимают 176 стран.
We are prepared to participate actively in discussing this matter.
Мы готовы активно участвовать в обсуждении этого вопроса.
I strongly urge all nations to participate in this endeavour.
Я решительно призываю все государства участвовать в этих усилиях.
We urge other donors to participate actively in this effort.
Мы призываем других доноров принять активное участие в этих усилиях.
Now how did the gut actually participate in this development?
Какую же роль в развитии сыграл кишечник?
The Acting President I should like to inform the General Assembly that the representatives of Ghana, Qatar and Saudi Arabia have requested to participate in this meeting.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Сообщаю Генеральной Ассамблее, что представители Ганы, Катара и Саудовской Аравии обратились с просьбой принять участие в обсуждении на этом заседании.
This meeting isn't over.
Эта встреча не закончена.
This meeting is boring.
Это собрание скучное.
This meeting is adjourned.
Собрание откладывается.

 

Related searches : Participate Meeting - This Meeting - Participate On This - Participate In This - For This Meeting - After This Meeting - Join This Meeting - Skip This Meeting - Hold This Meeting - Before This Meeting - At This Meeting - In This Meeting - Attend This Meeting