Translation of "after this meeting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After this meeting - translation : Meeting - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This morning...after the meeting. | Сегодня утром. |
After meeting Andrew W.K. | С 1988 года проживает в Швейцарии. |
Especially after the meeting. | Особенно после собрания. Я была такой занудой. |
We'll resume the meeting after tea. | Мы продолжим совещание после перерыва на чай. |
Let's do it after the meeting. | Давайте встретимся после собрания. |
We always do, after a meeting. | font color e1e1e1 Мы всегда это делаем после встречи. |
I knew two things after that meeting. | . После этой встречи, я знал две вещи. |
I'll call you right after the meeting. | Я позвоню тебе сразу после встречи. |
I'll call you right after the meeting. | Я позвоню тебе сразу после собрания. |
Njoto was arrested directly after the meeting. | Сразу после заседания кабинета был арестован Ньото. |
Angiotensinogen becomes angiotensin I after meeting renin. | Тогда ангиотензиноген превращается в ангиотензин I. |
I knew two things after that meeting. | После этой встречи, я знал две вещи. |
Actually, the society is meeting after school. | font color e1e1e1 Коллектив соберется после уроков. |
I'm meeting some men shortly after midnight. | У меня встреча сегодня вскоре после полуночи. |
They decided to come back to this issue after the meeting of the Steering Committee. | Решено вернуться к этому вопросу после заседания Руководящего комитета. |
After the meeting, the president announced his resignation. | После встречи Шеварднадзе объявил о своей отставке. |
After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan. | В конце концов, эта встреча произошла только потому, что господин Путин получил извинение, которое он требовал от президента Эрдогана. |
After the meeting she headed straight to her desk. | После совещания она направилась прямо к своему столу. |
The President delivered a press statement after the meeting. | После заседания Председатель сделал заявление для печати. |
The communiqué issued after that meeting reads as follows | В коммюнике, опубликованном после этого заседания, говорится |
Tonight, after the service. A deacons' meeting over Angharad. | Сегодня вечером после службы дьякон отчитывает Анхарад. |
So, she had to go to meeting after meeting, same arguments made over and over again. | И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова. |
This meeting isn't over. | Эта встреча не закончена. |
This meeting is boring. | Это собрание скучное. |
This meeting is adjourned. | Собрание откладывается. |
Peña Nieto's and Trump's press conference after their private meeting. | Пресс конференция Пеньи Ньето и Трампа, проведённая после частной встречи. |
Two days after that meeting, they turned down my request. | Через два дня после интервью они отказали мне в разрешении. |
I had a little chat with John after the meeting. | Я немного поболтал с Джоном после встречи. |
After meeting Jean Baptiste Mondino, he started working in films. | После встречи с Жан Батистом Мондино Оливье начал работать в кино. |
Why, SueI Fancy meeting you here after all these years. | Боже, Сью ! Сколько лет мы с тобой не виделись |
Holding an Executive Committee meeting after a meeting of the Parties creates fewer, but nonetheless still significant, problems. | Проведение совещаний Исполнительного комитета после Совещания Сторон сопряжено с гораздо меньшими, но все же значительными проблемами. |
After the Forum, the fourth PPP Alliance meeting will take place as a joint meeting with WP 5. | После форума будет проведено четвертое совещание Альянса в поддержку ПГЧС в качестве совместного заседания с РГ.5. |
After all, we are dealing with the same 266th organizational meeting. | В конце концов, речь идет о том же 266 м организационном заседании. |
After meeting you, I know she got that from her mother. | Видимо, у нее это от матери. |
I hardly expected to see you again after our last meeting. | После нашей последней встречи я и не думала тебя увидеть. |
This is a private meeting. | Это закрытое заседание. |
This is a private meeting. | Это частная встреча. |
This is a private meeting. | Это неофициальная встреча. |
I'm meeting Tom this evening. | Сегодня вечером я встречаюсь с Томом. |
At this meeting, only I.H. | Эти частицы были открыты в 1983 году. |
This meeting isn't over yet! | Наш разговор еще не закончен! |
I declare this meeting open! | font color e1e1e1 Объявляю собрание открытым! |
Filip Johansson, leave this meeting! | font color e1e1e1 Филипп Йохансон, оставь наше собрание! |
I declare this meeting open | Объявляю это собрание открытым |
It's strange meeting like this. | Как странно встретить тебя здесь. |
Related searches : This Meeting - After This - After Your Meeting - After Our Meeting - After Meeting With - After The Meeting - Participate This Meeting - For This Meeting - Join This Meeting - Skip This Meeting - Hold This Meeting - Before This Meeting - At This Meeting