Translation of "after this meeting" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This morning...after the meeting.
Сегодня утром.
After meeting Andrew W.K.
С 1988 года проживает в Швейцарии.
Especially after the meeting.
Особенно после собрания. Я была такой занудой.
We'll resume the meeting after tea.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
Let's do it after the meeting.
Давайте встретимся после собрания.
We always do, after a meeting.
font color e1e1e1 Мы всегда это делаем после встречи.
I knew two things after that meeting.
. После этой встречи, я знал две вещи.
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после встречи.
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после собрания.
Njoto was arrested directly after the meeting.
Сразу после заседания кабинета был арестован Ньото.
Angiotensinogen becomes angiotensin I after meeting renin.
Тогда ангиотензиноген превращается в ангиотензин I.
I knew two things after that meeting.
После этой встречи, я знал две вещи.
Actually, the society is meeting after school.
font color e1e1e1 Коллектив соберется после уроков.
I'm meeting some men shortly after midnight.
У меня встреча сегодня вскоре после полуночи.
They decided to come back to this issue after the meeting of the Steering Committee.
Решено вернуться к этому вопросу после заседания Руководящего комитета.
After the meeting, the president announced his resignation.
После встречи Шеварднадзе объявил о своей отставке.
After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan.
В конце концов, эта встреча произошла только потому, что господин Путин получил извинение, которое он требовал от президента Эрдогана.
After the meeting she headed straight to her desk.
После совещания она направилась прямо к своему столу.
The President delivered a press statement after the meeting.
После заседания Председатель сделал заявление для печати.
The communiqué issued after that meeting reads as follows
В коммюнике, опубликованном после этого заседания, говорится
Tonight, after the service. A deacons' meeting over Angharad.
Сегодня вечером после службы дьякон отчитывает Анхарад.
So, she had to go to meeting after meeting, same arguments made over and over again.
И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова.
This meeting isn't over.
Эта встреча не закончена.
This meeting is boring.
Это собрание скучное.
This meeting is adjourned.
Собрание откладывается.
Peña Nieto's and Trump's press conference after their private meeting.
Пресс конференция Пеньи Ньето и Трампа, проведённая после частной встречи.
Two days after that meeting, they turned down my request.
Через два дня после интервью они отказали мне в разрешении.
I had a little chat with John after the meeting.
Я немного поболтал с Джоном после встречи.
After meeting Jean Baptiste Mondino, he started working in films.
После встречи с Жан Батистом Мондино Оливье начал работать в кино.
Why, SueI Fancy meeting you here after all these years.
Боже, Сью ! Сколько лет мы с тобой не виделись
Holding an Executive Committee meeting after a meeting of the Parties creates fewer, but nonetheless still significant, problems.
Проведение совещаний Исполнительного комитета после Совещания Сторон сопряжено с гораздо меньшими, но все же значительными проблемами.
After the Forum, the fourth PPP Alliance meeting will take place as a joint meeting with WP 5.
После форума будет проведено четвертое совещание Альянса в поддержку ПГЧС в качестве совместного заседания с РГ.5.
After all, we are dealing with the same 266th organizational meeting.
В конце концов, речь идет о том же 266 м организационном заседании.
After meeting you, I know she got that from her mother.
Видимо, у нее это от матери.
I hardly expected to see you again after our last meeting.
После нашей последней встречи я и не думала тебя увидеть.
This is a private meeting.
Это закрытое заседание.
This is a private meeting.
Это частная встреча.
This is a private meeting.
Это неофициальная встреча.
I'm meeting Tom this evening.
Сегодня вечером я встречаюсь с Томом.
At this meeting, only I.H.
Эти частицы были открыты в 1983 году.
This meeting isn't over yet!
Наш разговор еще не закончен!
I declare this meeting open!
font color e1e1e1 Объявляю собрание открытым!
Filip Johansson, leave this meeting!
font color e1e1e1 Филипп Йохансон, оставь наше собрание!
I declare this meeting open
Объявляю это собрание открытым
It's strange meeting like this.
Как странно встретить тебя здесь.

 

Related searches : This Meeting - After This - After Your Meeting - After Our Meeting - After Meeting With - After The Meeting - Participate This Meeting - For This Meeting - Join This Meeting - Skip This Meeting - Hold This Meeting - Before This Meeting - At This Meeting