Translation of "past midday" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is past midday. If you would eat, you must hurry.
Если Вы хотите есть, то нужно поторопиться.
It's now just past midday and the temperature is in the high 30s.
По обед жегата е повече от 30 градуса.
About midday?
Около полудня?
I'll ring back at midday.
Я перезвоню в полдень.
From the Latin words meridies (midday), ante (before) and post (after), the term ante meridiem (a.m.) means before midday and post meridiem (p.m.) means after midday.
С другой стороны, полночь также можно логично назвать 12 p.m. (12 post meridiem, 12 часов после предыдущей середины дня) или 12 a.m. (12 ante meridiem, 12 часов до следующей середины дня).
We made a buck since midday.
С полудня доллар заработали.
They will contact us before midday today.
Они свяжутся с нами до полудня.
And after midday we exersize our minds,
После обеда мы развиваем мышление
I'll be back for you at midday.
Я вернусь к полудню.
It is midday. The men are eating lunch.
Полдень. Мужчины обедают.
cynicalvs How can kids die of eating a midday meal?
cynicalvs Как могут дети умереть от того, что съели обед?
Dinner is what you call the midday meal, isn't it?
Вы ведь называете ранний ужин обедом?
Taking a dip to stay cool under the unforgiving midday sun.
Купание помогает сохранять прохладу под палящим полуденным солнцем.
In November 1995, midday service was cut back to 145th Street.
В ноябре полуденный маршрут был возвращён до 145th Street.
By midday they had control of the north of the country.
К полудню север страны оказался под их контролем.
In 1959, trains began stopping at DeKalb Avenue during midday hours.
В 1959 году поезда стали останавливаться на DeKalb Avenue ещё и в дневное время.
I came over on the midday bus just to see you.
Я сел на дневной автобус, только чтобы увидеть тебя.
And what do you call the midday meal in New York?
А как же называется ранний ужин в НьюЙорке?
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
Както раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the offering but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded.
Прошел полдень, а они все еще бесновались до самого времени вечернего жертвоприношения но не было ни голоса, ни ответа, ни слуха.
For a good chunk of the team, these idle minutes constitute a midday break.
Для многих игроков команды эти минуты безделья составляют перерыв в середине дня.
On January 18, 1988, midday 4 trains were extended to Utica Avenue as well.
18 января 1988, это направление также было расширено до Utica Avenue.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем).
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Приходила к ним Наша ярость ночью или когда они покоились.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Когда же их постигало наказание, они уже не могли избавиться от него. Божества, на которых они надеялись, не приносили им пользы, и они не могли отречься от совершенных несправедливостей и злодеяний.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Постигала их Наша кара, когда они безмятежно спали ночью, как это случилось с племенем Лута, или во время полуденного отдыха, как было с племенем Шуайба.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Наш гнев их постигал иль в час ночной, Иль в час послеполуденной дремоты.
Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest.
Казнь наша постигала их или ночью, или тогда как покоились они в полуденное время.
And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
Прошел полдень, а они все еще бесновались до самого времени вечернего жертвоприношения но не было ни голоса, ни ответа, ни слуха.
They wear ternos (suits) despite the fact that in Quito the midday sun is unbearable.
Они носят ternos (костюмы) несмотря на то, что полуденное солнце в Кито невыносимо.
Beginning April 1995, C service ran to 168th Street Washington Heights during midday and weekends.
Начиная с апреля 1995 C работал до 168th Street Washington Heights в полдень и выходные.
Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap.
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем).
The 12 hour clock is a time convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods a.m. (from the Latin ante meridiem, meaning before midday ) and p.m. (post meridiem, after midday ).
12 часовой формат исчисления времени предполагает разбиение 24 часов, составляющих сутки, на два 12 часовых интервала, обозначаемых a.m. ( дословно до полудня ) и p.m. ( дословно после полудня ).
On March 20, 2012, around midday, an earthquake hit the south and central part of Mexico.
20 марта 2012 года около полудня землетрясение произошло в центральной части Мексики.
Mistress Mary worked in her garden until it was time to go to her midday dinner.
Госпожа Мария работала в своем саду пока не пришло время идти к ней полдень обед.
What's past is past.
Прошлое должно оставаться в прошлом.
What's past is past.
Что прошло, то прошло.
Around midday reports of his critical conditions surfaced before a spokesperson from Health Ministry confirmed his death.
В полдень врачи сообщили о критическом состоянии прокурора и вскоре после этого пресс секретарь министерства здравоохранения подтвердил его смерть.
She believes the app will show people that there s more to an eclipse than spooky midday darkness.
Она считает, что приложение покажет людям, что затмение это нечто большее, чем пугающая полуденная тьма.
The past is the past.
Прошлое есть прошлое.
Emilio, the past is past.
Прошлое, ушло.
The stranger went into the little parlour of the Coach and Horses about half past five in the morning, and there he remained until near midday, the blinds down, the door shut, and none, after Hall's repulse, venturing near him.
Незнакомец вошел в маленькую гостиную с Тренер и лошадей около половины пять часов утра, и там он оставался почти до полудня, жалюзи вниз, Дверь закрылась, и никто, после Холла отпор, углубляясь рядом с ним.

 

Related searches : Tomorrow Midday - Before Midday - Until Midday - Today Midday - Friday Midday - Till Midday - Wednesday Midday - During Midday - Midday Today - Good Midday - Monday Midday - Midday Tomorrow