Translation of "performance security guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The commercial relationships are underpinned with service level agreements which guarantee performance, quality and security.
Коммерческие соглашения подкреплены соглашениями об уровне обслуживания, которые гарантируют производительность, качество и безопасность.
As anyone who receives investment statements knows, past performance is no guarantee of future performance.
Любой, кто получает инвестиционные заявления, зн ет, что прошлые результаты не являются гарантией будущих результатов .
A firewall will guarantee Internet security.
Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет.
Moreover, superior investment managers change over time, so that past performance is no guarantee of future performance.
Кроме того, превосходные инвестиционные менеджеры со временем меняются, так что их былые заслуги не являются гарантией будущих успехов.
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля.
It is difficult to guarantee preventive security in the field, but it should be possible for the Secretariat of the United Nations to guarantee an administrative security.
Трудно гарантировать превентивную безопасность на месте, но Секретариат Организации Объединенных Наций вполне способен гарантировать административную безопасность.
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности.
Alleviation of hunger through the ongoing guarantee of food and water security.
Облегчение положения голодающего населения путем постоянного обеспечения продовольственной безопасности и водоснабжения.
Therefore, for its own security, it needs a guarantee from the producers.
Для своей собственной без опасности кооперативу необходимы гарантии производителей.
If we cannot guarantee the safety and security of our citizens, we will never be able to guarantee their development and progress.
Если мы не сможем гарантировать защиту и безопасность наших граждан, мы никогда не сможем гарантировать им развитие и прогресс.
But past growth performance is no guarantee that a broadly similar trajectory can be maintained throughout this century.
Но прошедшие периоды роста это не гарантия того, что аналогичную траекторию можно будет поддерживать в течение этого века.
Small countries have a right to rely on a firm guarantee of security.
Небольшие страны имеют право опираться на твердую гарантию безопасности.
(c) Payments for tender documents, and security and performance bonds.
с) платежи за подаваемые на торгах документы, а также залоговые и гарантийные письма.
Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well being in joining European political, economic and security structures.
Литва видит гарантию своей безопасности, стабильности и благосостояния в присоединении к европейским политическим, экономическим структурам и структурам безопасности.
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe.
Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе.
The European Union holds firmly that legal security must rule the seas and oceans to guarantee international peace and security.
Европейский союз убежден, что законная безопасность должна возобладать на морях и океанах, для того чтобы обеспечить международный мир и безопасность.
This is a time for reflection on the Security Council's performance.
Это время для размышлений о деятельности Совета Безопасности.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample.
Конечно, действия в прошлом  не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
The appointment of a general manager, fully responsible for the performance of the bakery became indispensable to guarantee good operation.
Назначение генерального менеджера, полностью ответственного за дея тельность булочной пекарни, было необходимым шагом гарантирующим успех.
Success will be achieved when Iraqis themselves can guarantee their own liberty, security and prosperity.
Успех будет достигнут лишь тогда, когда сами жители Ирака смогут гарантировать свою собственную свободу, безопасность и процветание.
If you cannot secure the parents, you cannot guarantee the security of the African child.
Если невозможно защитить родителей, то невозможно гарантировать безопасность африканского ребёнка.
The law on the legal profession must guarantee the rights of defenders, including their immunities during the performance of their duties.
Закон об адвокатуре должен гарантировать права защитников, включая их иммунитет, во время выполнения их обязанностей.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
We reaffirm our belief that security based on an anachronistic deterrence theory cannot guarantee world peace.
Мы подтверждаем нашу уверенность в том, что безопасность, основанная на устаревшей теории quot сдерживания quot , не может гарантировать мира на планете.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Indeed, we think that very often that is the best way to guarantee regional peace and security.
Более того, мы считаем, что очень часто это наилучший способ гарантировать региональный мир и безопасность.
No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan.
Никакая победа на полях сражения не может стать гарантом прочного мира, стабильности и безопасности Таджикистана.
Content delivery networks (CDNs) are third party servers that deliver content to end users with a certain guarantee of high availability and high performance.
Сети доставки (и дистрибуции) контента (СДК) являются третьими лицами, которые доставляют контент своевременно и хорошего качества.
(b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties
b) установление процедур, гарантирующих транспарентность при принятии решений, подотчетность в работе и доступ к информации, в том числе путем открытых брифингов и взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами
Article 1927 The State has an obligation to guarantee payment for damage and loss caused by public servants in the performance of their duties.
Статья 1927. Государство обязано возместить вред, причиненный государственными должностными лицами при исполнении ими служебных обязанностей.
Above all, Germany must appreciate that the changes it needs are improvements that would guarantee its future security.
Прежде всего, Германия должна осознать, что необходимые ей изменения это улучшения, которые гарантируют ее безопасность в будущем.
The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement.
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
We have known since the 1990s that a denuclearization settlement is the best guarantee of our regime s security.
Еще с 1990 х мы знаем, что соглашение о создании зоны свободной от ядерного оружия является лучшей гарантией безопасности нашего режима.
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee.
Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности.
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated.
С тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность, Республика Джибути хотела бы, чтобы эти виды оружия были просто напросто ликвидированы.
Those structures are the best guarantee of the long term stability, security and prosperity of Bosnia and Herzegovina.
Эти структуры являются самой надежной гарантией долгосрочной стабильности, безопасности и процветания Боснии и Герцеговины.
The change in membership must guarantee that the Security Council will function effectively and ensure equitable geographical representation
Изменения в членском составе Совета должны гарантировать, что Совет Безопасности будет действовать эффективно, и обеспечивать справедливое географическое представительство
The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today.
Укрепление демократии главная гарантия безопасности и социально экономического развития в современном мире.
It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter.
Фактически она является гарантией обеспечения коллективной безопасности, предусмотренной в Уставе.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.

 

Related searches : Guarantee Security - Security Guarantee - Guarantee Performance - Performance Guarantee - Security Performance - Performance Security - Performance Bank Guarantee - Contract Performance Guarantee - Performance Bond Guarantee - Guarantee Of Performance - Good Performance Guarantee - Security For Performance - & Security